Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

— Да. Она, по-моему, не выходила уже дня два.

Филип взбежал наверх и постучал.

Ответа не было.

Он позвал ее по имени.

Дверь была заперта, и, заглянув в скважину, он увидел, что ключ торчит в замке.

— Господи, неужели она что-нибудь с собой сделала? — воскликнул он вслух.

Он побежал вниз и сказал привратнику, что мисс Прайс, несомненно, у себя в комнате.

Он получил от нее письмо и боится, не случилось ли какого-нибудь несчастья.

Филип предложил взломать дверь.

Угрюмый привратник, который едва слушал его, перепугался; он заявил, что не может взять на себя такую ответственность и вломиться в комнату, надо сходить за commissaire de police[*78].

Они вдвоем отправились в bureau[*79], а потом вызвали слесаря.

Филип узнал, что мисс Прайс не платила за квартиру последние три месяца; на Новый год она не сделала привратнику положенного по традиции подарка.

Вчетвером они снова поднялись наверх и опять постучали в дверь.

Ответа по-прежнему не было.

Слесарь принялся за дело, и наконец они вошли в комнату.

Филип вскрикнул и инстинктивно закрыл лицо руками.

Несчастная женщина висела на веревке, которую она прикрепила к крюку в потолке, ввинченному кем-то из прежних обитателей, для того чтобы подвесить полог.

Она сдвинула в сторону свою узенькую кровать и встала на стул, который потом оттолкнула ногой.

Стул лежал на боку посреди комнаты.

Веревку перерезали.

Тело уже давно остыло.

ГЛАВА 49

История, которая постепенно открылась Филипу, была ужасна.

Женщин, учившихся с Фанни Прайс в «Амитрано», обижало, что она никогда не участвовала в их веселых пирушках в ресторане, однако причина тут была самая простая: Фанни страдала от жесточайшей нужды.

Филип вспомнил их совместный обед вскоре после того, как он приехал в Париж, и ее зверский аппетит, который вызвал у него тогда отвращение; теперь он понимал, что ела она с такой жадностью потому, что была смертельно голодна.

Привратник рассказал ему, как она питалась.

Ей каждый день оставляли бутылку молока, и она сама покупала себе булку; съев половину хлеба и выпив полбутылки молока в обед, она, вернувшись из школы, доедала остальное на ужин.

И так день за днем.

Филип с болью думал о том, что ей приходилось выносить.

Она ни разу никому не призналась в том, что беднее других, но ее гроши явно подходили к концу, и последнее время она уже больше не могла посещать студию.

В ее каморке почти не было мебели и, кроме потрепанного коричневого платья, которое она всегда носила, не нашлось никакой одежды.

Филип порылся в ее вещах в поисках адреса кого-нибудь из ее друзей, с кем он мог бы снестись.

Он нашел клочок бумаги, на котором раз десять было написано его имя.

Эта бумажка его потрясла.

По-видимому, она и в самом деле его любила; он подумал об иссохшем теле, которое висело на крюке, вбитом в потолок, и его охватила дрожь.

Но, если она его любила, почему она не позволила ему ей помочь?

Он с радостью сделал бы все, что мог.

Его мучила совесть — ведь он не пожелал заметить, что она относится к нему с каким-то особенным чувством, и теперь слова в ее письме: «Мысль о том, что кто-нибудь, кроме вас, коснется меня, невыносима» — звучали так трагически.

Она умерла с голоду.

В конце концов Филип нашел письмо, подписанное «твой любящий брат Альберт».

Письмо это было почти трехнедельной давности, откуда-то из Сербитона, и в нем этот брат отказывал в займе пяти фунтов стерлингов.

У него жена и дети, о которых он должен заботиться, он не считает себя вправе бросаться деньгами и советует Фанни вернуться в Лондон и поискать место.

Филип дал телеграмму Альберту Прайсу и через некоторое время получил ответ:

«ГЛУБОКО ОПЕЧАЛЕН, КРАЙНЕ ЗАТРУДНИТЕЛЬНО БРОСИТЬ ДЕЛО. НЕУЖЕЛИ МОЕ ПРИСУТСТВИЕ НЕОБХОДИМО. ПРАЙС».

Филип сухо подтвердил, что его присутствие необходимо. Наутро в мастерской появился незнакомый ему человек.

— Моя фамилия Прайс,— объявил он Филипу.

Это был плебейского вида мужчина в черном костюме и котелке, перевязанном лентой из черного крепа; в его внешности было что-то нескладное, как и у Фанни; на лице топорщились щетинистые усы, и разговаривал он с простонародным лондонским акцентом.

Филип пригласил его войти, и, покуда он рассказывал подробности трагического происшествия, мистер Прайс исподтишка разглядывал мастерскую.

— Мне ведь необязательно ее видеть, правда? — спросил Альберт Прайс.— Нервы у меня не слишком крепкие, и любая ерунда меня расстраивает.

Он разговорился.