Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

— Филип, как тебе не стыдно так говорить?

Ты же знаешь, что мы с дядей хотим тебе только добра!

Неужели ты меня совсем не любишь?

— Я тебя ненавижу.

Хоть бы ты умерла!

Миссис Кэри задохнулась.

Мальчик произнес эти слова с такой яростью, что ей стало просто страшно.

Она не нашлась, что сказать.

Присев на кресло мужа и думая о том, как хотелось ей приголубить этого одинокого, хроменького ребенка, как недоставало любви ей самой — она ведь была бесплодной, и хотя, видно, на то воля божья, ей иногда просто невмоготу смотреть на чужих детей,— миссис Кэри почувствовала, как к глазам у нее подступили слезы и стали медленно скатываться по щекам.

Филип смотрел на нее с недоумением.

Она вынула платок и стала всхлипывать, уже не сдерживаясь.

Вдруг Филип понял, что она плачет из-за того, что? он ей сказал; ему стало ее жалко.

Он молча подошел и поцеловал ее.

Это был первый непрошеный поцелуй, который она от него получила.

И бедная женщина — такая сухонькая в своем черном атласном платье, такая сморщенная и желтая, с нелепыми завитушками — посадила мальчика на колени, обхватила его руками и заплакала уже навзрыд, так, словно у нее вот-вот разорвется сердце.

Но в слезах ее была и отрада: она чувствовала, что между ними больше не было отчуждения.

Она любила его теперь совсем по-другому — ведь он заставил ее страдать.

ГЛАВА 9

В следующее воскресенье, когда священник готовился прилечь в гостиной подремать (все, что он делал, подчинялось строгому ритуалу), а миссис Кэри поднималась к себе наверх, Филип спросил:

— А что же мне делать, если нельзя играть?

— Неужели ты не можешь хоть час посидеть спокойно?

— Ну да, сидеть спокойно до самого чая!

Мистер Кэри выглянул в окно, но на дворе было холодно и сыро; он не мог предложить Филипу пойти погулять.

— Ага, знаю, что тебе делать.

Выучи-ка наизусть сегодняшнюю молитву.

Он снял с фисгармонии требник и, полистав, нашел нужное место.

— Молитва короткая.

Если сможешь прочесть ее за чаем без запинки, получишь верхушку моего яйца.

Миссис Кэри пододвинула стул Филипа к обеденному столу — ему купили высокий стул — и положила перед ним книгу.

— Диавол ленивым рукам всегда работу отыщет,— назидательно произнес мистер Кэри.

Он добавил углей в камин, чтобы огонь пожарче пылал, когда он выйдет к чаю, и ушел в гостиную.

Расстегнув воротник, он поудобнее положил подушки и вытянулся на кушетке.

Решив, что в гостиной прохладно, миссис Кэри принесла плед, прикрыла ему ноги и хорошенько подоткнула края вокруг ступней.

Она приспустила занавески, чтобы свет не резал ему глаза, и, так как он уже успел их закрыть, вышла из комнаты на цыпочках.

Сегодня в душе у священника было покойно, и ровно через десять минут он уже тихонько похрапывал.

Это было шестое воскресенье после праздника богоявления, и молитва начиналась словами: «Благословен бог и отец господа нашего Иисуса Христа, по великой милости своей поправшего козни диавола и посулившего учинить нас сынами божьими, достойными царствия небесного».

Филип прочел молитву.

Смысла ее он понять не мог и стал твердить слова вслух; однако многие из них были ему незнакомы и построение фразы непривычно.

Больше двух строк кряду запомнить ему не удавалось.

А внимание его все время рассеивалось: к стенам дома были подвязаны фруктовые деревья, и длинная ветка то и дело била по оконному стеклу; в поле за садом степенно паслись овцы.

Филипу казалось, что голова его пухнет.

Его одолевал страх, что до чая он не выучит молитвы; он стал быстро-быстро бормотать слова себе под нос, даже не пытаясь их понять, а заучивая, как попугай.

Миссис Кэри в этот день не спалось, и в четыре часа она спустилась вниз.

Ей хотелось проверить, учит ли Филип молитву, чтобы он мог прочесть ее дяде без ошибок.

Уильям будет доволен: он поймет, что у Филипа — доброе сердце.

Но, когда миссис Кэри подошла к двери столовой, она услышала звуки, которые заставили ее замереть на месте.

Сердце у нее сжалось.

Она отошла и тихонько выскользнула в сад.

Обойдя дом, она подкралась к окну столовой и тихонько в него заглянула.

Филип по-прежнему сидел на стуле, который она ему подвинула, но голову он уронил на стол, закрыл лицо руками и отчаянно всхлипывал.