Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

Филип думал, как было бы здорово разбогатеть фунтов на пятьдесят и подарить Норе меховые вещи, без которых она так мерзла зимой.

Он заглядывал в витрины на Риджент-стрит и выбирал ей то, что можно было купить на эти деньги.

Она заслужила самого дорогого подарка.

С ней он чувствовал себя таким счастливым.

ГЛАВА 69

Как-то днем он забежал из больницы домой, чтобы умыться и привести себя в порядок, прежде чем пойти, как всегда, пить с Норой чай; он сунул ключ в скважину, но хозяйка открыла ему сама.

— Вас ожидает какая-то дама,— сообщила она.

— Дама? — воскликнул Филип.

Он был очень удивлен.

Это могла быть только Нора, и он не понимал, что ее сюда привело.

— Я, конечно, не должна была ее пускать, да только она приходила раза три уже и так расстраивалась, что вас не застала; я разрешила ей у вас посидеть.

Хозяйка продолжала еще что-то объяснять, но он пробежал мимо нее к себе в комнату.

Сердце его замерло: это была Милдред.

Она сидела, но сразу же поднялась, как только он вошел.

Однако она не двинулась ему навстречу и не произнесла ни слова.

Филип был поражен; он едва сознавал, что говорит.

— Какого черта тебе здесь надо? — спросил он.

Милдред ничего не ответила, но из глаз у нее сразу покатились слезы.

Она даже не закрыла лица руками, они были вяло опущены вдоль тела.

Вид у нее был, словно у пришедшей наниматься горничной.

Выражение лица было униженное.

Филип сам не понимал, какие в нем борются чувства.

Ему хотелось повернуться и выбежать из дома.

— Вот не думал, что снова тебя увижу,— произнес он наконец.

— Лучше бы я умерла,— захныкала она.

Филип не предложил ей сесть.

В ту минуту он думал только о том, как бы взять себя в руки.

Колени его дрожали.

Он поглядел на нее и застонал от отчаяния.

— Что случилось?

— Он меня бросил — Эмиль...

Сердце Филипа отчаянно забилось.

Он понял, что любит ее по-прежнему.

Он и не переставал ее любить.

Милдред стояла перед ним униженная, беспомощная; ему так хотелось обнять ее и покрыть поцелуями мокрое от слез лицо.

Господи, какой бесконечной была разлука!

Как только он мог ее вынести!

— Да ты садись.

А ну-ка, я дам тебе чего-нибудь выпить.

Филип пододвинул ей кресло поближе к огню, и она села.

Он разбавил виски содовой, и, все еще всхлипывая, Милдред выпила.

Она смотрела на него огромными грустными глазами.

Под ними залегли большие черные тени.

Она побледнела и похудела с тех пор, как он в последний раз ее видел.

— Зря я не вышла за тебя замуж, когда ты мне предлагал,— сказала она.

Филип не понимал, почему его словно обдало жаром от этих слов.

Он не мог к ней не подойти.

Он положил ей руку на плечо.

— Какая обида, что тебе так не повезло.

Она прислонила голову к его груди и разразилась истерическим плачем.