Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

Он не мог.

У него уже есть жена и трое детей.

Филип вдруг почувствовал мучительную ревность.

Боль была почти нестерпимой.

— Вот почему я не могла вернуться к тетке.

Мне не к кому идти, кроме тебя.

— Но почему ты к нему пошла? — тихо спросил Филип, стараясь, чтобы голос у него не дрогнул.

— Почем я знаю?

Сначала я и не подозревала, что он женатый, а когда он мне сказал, тут я ему выложила все, что о нем думаю.

Потом я его не видела несколько месяцев. Но стоило ему прийти в кафе и попросить меня — уж я и не знаю, что со мною стряслось.

Я вдруг почувствовала, что все равно ничего не поделаешь.

Я должна была к нему пойти.

— Ты его любила?

— Не знаю.

Мне с ним всегда было весело.

И что-то в нем есть такое... он сказал, что я не пожалею, пообещал давать мне семь фунтов в неделю, рассказывал, будто сам зарабатывает пятнадцать, но все это было вранье, вовсе он столько не зарабатывал!

А мне так осточертело каждое утро ходить на работу, да и с теткой мы не очень-то ладили; она все норовила обращаться со мной как с прислугой, говорила, что я сама должна убирать свою комнату, никто-де за меня убирать не станет!

Но, когда он пришел в кафе и позвал меня, я почувствовала, что ничего не могу с собой поделать.

Филип отошел от нее, сел у стола и опустил голову на руки.

Он чувствовал себя страшно униженным.

— Ты на меня сердишься? — спросила она жалобно.

— Нет,— сказал он, подняв голову, но глядя мимо нее.— Мне только очень больно.

— Почему?

— Ну как же, ведь я был так безумно в тебя влюблен.

Я делал все, чтобы и ты хоть немножко меня полюбила.

Мне казалось, что ты просто не способна любить кого бы то ни было.

И страшно подумать, что ты готова была пожертвовать всем ради этого хама.

Не понимаю, что ты в нем нашла.

— Мне самой обидно, что так получилось.

Если бы ты знал, как я потом каялась, ей-богу же, правда!

Он подумал об Эмиле Миллере с его одутловатым землистым лицом, светлыми бегающими глазами, о всей его вульгарной фатоватой внешности — он всегда носил ярко-красные вязаные жилеты.

Филип вздохнул.

Милдред встала и подошла к нему.

Она обвила рукой его шею.

— Я никогда не забуду, что ты предложил мне выйти за тебя замуж, Филип.

Он взял ее руки и поглядел ей в лицо.

Она нагнулась и поцеловала его.

— Филип, если ты все еще хочешь, я теперь на все согласна.

Я ведь знаю, что ты настоящий джентльмен в полном смысле этого слова.

Сердце его замерло.

Ему стало почему-то противно.

— Спасибо, но теперь я не могу.

— Ты меня больше не любишь?

— Нет, люблю всей душой.

— Так почему же нам не пожить в свое удовольствие, раз есть возможность?

Теперь-то уж все равно.

Он высвободился из ее рук.

— Ты ничего не понимаешь.

Я умирал от любви к тебе с первого раза, как тебя увидел, но теперь... этот тип...

К несчастью, у меня есть воображение.