Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

— Значит, ты меня больше не любишь?

— К несчастью, нет.

— Ты просто искал повода, чтобы меня бросить, и вот наконец нашел, верно?

Он ничего не ответил.

Нора долго не сводила с него глаз.

Она так и осталась сидеть на полу, прижавшись к креслу.

Потом она тихонько заплакала, не пряча лица, и крупные слезы, одна за другой, покатились у нее по щекам.

Она не всхлипывала.

Смотреть на нее было очень тяжко.

Филип отвернулся.

— Мне ужасно грустно, что я заставляю тебя страдать.

Но я не виноват, я тебя не люблю.

Она ничего не ответила.

Она продолжала сидеть неподвижно, и слезы ручьем текли у нее по лицу.

Ему было бы куда легче, если бы она стала его упрекать.

Он ждал, что она вспылит, и готов был встретить ее гнев.

В глубине души он надеялся, что его поведение будет оправдано настоящей ссорой и обидными словами, которые они скажут друг другу.

Время шло.

Наконец ее молчаливые слезы стали не на шутку его пугать, он пошел в спальню и принес ей стакан воды.

— Может, выпьешь глоточек?

Тебе станет легче.

Она покорно потянулась к стакану и отпила несколько глотков.

Потом еле слышно попросила у него носовой платок и вытерла глаза.

— Конечно, я всегда знала, что ты не любишь меня так, как я тебя,— прошептала она.

— Увы, так всегда и бывает,— сказал Филип.— Один любит, а другой разрешает, чтобы его любили...

Он подумал о Милдред, и в груди у него больно заныло.

Нора долго ничего не отвечала.

— Я была очень несчастна, моя жизнь была просто невыносима...— сказала она наконец.

Говорила она не ему, а себе самой.

Он никогда прежде не слышал от нее жалоб на жизнь с мужем или на бедность.

Его всегда изумляла ее стойкость.

— А потом я встретила тебя, и мне было с тобой так хорошо.

Я восхищалась тем, что ты такой умный, и потом, разве не счастье найти человека, в которого можно верить!

Я тебя полюбила.

Мне казалось, что у нас с тобой это навсегда.

И я ведь ни в чем перед тобой не виновата.

У нее снова закапали слезы, но теперь она уже овладела собой и прикрыла лицо носовым платком Филипа.

Она старалась держать себя в руках.

— Дай мне еще воды,— попросила она.

Она вытерла глаза.

— Прости, я так глупо себя веду.

Но все это было для меня неожиданно.

— Прости ты меня, ради бога, что так получилось.

Но ты знай: я тебе бесконечно благодарен за то, что ты для меня сделала.

Он не понимал, что? она в нем нашла.

— О господи,— вздохнула она,— всегда одно и то же! Если хочешь, чтобы мужчина хорошо к тебе относился, веди себя с ним как последняя дрянь; а если ты с ним обращаешься по-человечески, он из тебя вымотает всю душу.

Она поднялась с пола и сказала, что ей пора.

Кинув на Филипа долгий пристальный взгляд, она тяжело вздохнула.

— Непонятно.

Что же все это значит?