Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

Мистер Уотсон показал пальцем на Певуна:

— Нагнись.

Белый как мел Филип смотрел, как мальчик вздрагивает от каждого удара; после третьего он вскрикнул.

За этим ударом последовало еще три.

— Хватит.

Поднимайся.

Певун выпрямился.

По его лицу катились слезы.

Филип сделал шаг вперед.

Мистер Уотсон посмотрел на него.

— Тебя я пороть не буду.

Ты — новенький.

И не могу я бить калеку.

Ступайте оба и в следующий раз извольте слушаться.

Когда они вернулись в класс, их окружила толпа ребят, откуда-то пронюхавших о том, что с ними стряслось.

Мальчишки жадно накинулись на Певуна с расспросами.

Лицо у Певуна покраснело от боли, на щеках еще были следы слез.

Он мотнул головой на Филипа, стоявшего позади.

— Ему сошло с рук, потому что он калека,— сказал он зло.

Филип сжал зубы, сгорая от стыда.

Он чувствовал, что мальчики смотрят на него с презрением.

— Сколько тебе дали? — спросил один из них Певуна.

Но тот не ответил.

Он был зол: ведь ему сделали больно.

— Ты меня больше не проси с тобой играть, слышишь?

Тебе-то что!

Ты ничем не рискуешь.

— Я тебя и не просил!

— Врешь!

Он быстро дал ему подножку.

Филип всегда неустойчиво держался на ногах, он больно грохнулся об пол.

— Калека! — крикнул Певун.

Он жестоко терзал Филипа до самого конца семестра, и хотя тот старался не попадаться ему на глаза, школа была так мала, что скрыться не удавалось. Филип пробовал заговорить со своим мучителем по-товарищески; он унизился даже до того, что купил ему нож; хотя Певун и взял нож, но не утихомирился.

Раза два, доведенный до отчаяния, Филип попытался ударить или лягнуть Певуна, но тот был намного его выше и настолько сильнее, что Филип не мог с ним справиться и, натерпевшись мук, всегда был вынужден просить пощады.

Филипа угнетала развязка: унизительные извинения, которые вымогали у него при помощи нестерпимых пыток.

Но хуже всего было то, что страданиям его, казалось, не будет конца: Певуну исполнилось всего одиннадцать лет, а в приготовительных классах он пробудет до тринадцати.

Филип знал, что ему суждено целых два года прожить с палачом, от которого не было спасения.

Он был счастлив только во время уроков и когда ложился в постель.

И по вечерам к нему часто возвращалось странное чувство, что жизнь его со всеми ее бедами — только сон и утром он проснется в своей кроватке в Лондоне.

ГЛАВА 13

Прошло два года, и Филипу было уже около двенадцати лет.

Учился он в первом классе, шел вторым или третьим учеником, и после рождества, когда несколько мальчиков перейдут из его класса в Королевскую школу, он станет первым.

У него уже скопилась целая коллекция наград (никому не нужные книги на скверной бумаге, хотя и в роскошных переплетах, украшенных гербом школы). Завоеванное положение спасало его от издевательств, и жизнь больше не казалась такой уж тяжкой.

Товарищи прощали ему успехи за его хромоту.

— Подумаешь! Кэри сам бог велел получать награды,— говорили они.— Что ему еще делать, как не зубрить?..

Страх его перед мистером Уотсоном пропал.

Он привык к его львиному рыку, и, когда на плечо его опускалась тяжелая рука директора, Филип угадывал в этом прикосновении ласку.

У него была отличная память, что куда важнее для хорошего ученика, нежели умственные способности, и он знал, что мистер Уотсон рассчитывает выпустить его из приготовительной школы со стипендией.

Но Филип постоянно чувствовал себя настороже.

Младенец не отдает себе отчета в том, что тело его принадлежит ему больше, чем окружающие предметы; он играет пальцами ноги, не чувствуя, что они — часть его самого и чем-то отличаются от висящей рядом погремушки; лишь постепенно, испытав боль, ребенок начинает ощущать самостоятельное существование своего тела.