Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

Свидетельство о смерти я пришлю.

Вы, конечно, известите родственников?

— Кажется, их у него нет,— сказал Филип.

— Как насчет похорон?

— Об этом я позабочусь.

Доктор Тайрел бросил на него внимательный взгляд.

Он подумал, не следует ли предложить несколько фунтов на похороны.

Но он не знал, как у Филипа с деньгами; может быть, ему нетрудно оплатить расходы и он сочтет предложение о помощи обидным.

— Что ж, сообщите мне, если я смогу вам чем-нибудь помочь,— сказал он.

Они вышли вместе и на пороге расстались; Филип отправился на телеграф, чтобы сообщить о смерти Кроншоу Леонарду Апджону.

Потом он завернул в похоронное бюро, мимо которого проходил каждый день по дороге в больницу.

Его внимание часто привлекали три слова, выбитые серебряными буквами на черной ткани, украшавшей витрину, где были выставлены образцы гробов: «Экономия, Быстрота, Благопристойность».

Эти слова всегда его смешили.

Хозяином похоронного бюро оказался маленький толстый еврей с курчавыми волосами, длинными и лоснящимися; он был весь в черном; большое кольцо с бриллиантом украшало его короткий мясистый палец.

В его манере была странная смесь природной развязности и профессионального уныния.

Убедившись в полной беспомощности Филипа, он пообещал немедленно прислать женщину, чтобы обрядить умершего.

Гробовщик предложил устроить пышные похороны; Филипу было стыдно, что тот явно подозревает его в скупости.

Торговаться из-за похорон было противно, и в конце концов Филип согласился на расходы, которые были ему вовсе не по карману.

— Я понимаю, сэр,— сказал гробовщик,— вы не хотите пускать людям пыль в глаза,— я и сам, знаете ли, не люблю пустого щегольства,— но вы желаете, чтобы все было сделано, как принято в лучшем обществе.

Предоставьте это мне, я устрою вам похороны по сходной цене, но постараюсь не ударить лицом в грязь.

Что я могу вам еще обещать?

Филип пошел домой ужинать; когда он ел, явилась женщина, чтобы обмыть тело.

Вскоре принесли телеграмму от Леонарда Апджона:

«БЕЗМЕРНО ПОТРЯСЕН. ОПЕЧАЛЕН. СОЖАЛЕЮ НЕВОЗМОЖНОСТИ ЯВИТЬСЯ СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ ПРИГЛАШЕН УЖИН. БУДУ ВАМИ ЧУТЬ СВЕТ ГЛУБОКО СОЧУВСТВУЮ. АПДЖОН».

Немного погодя женщина, обряжавшая труп, постучалась в дверь гостиной.

— Готово, сэр.

Прошу вас, зайдите на минуточку и поглядите, все ли в порядке.

Филип последовал за ней.

Кроншоу лежал на спине с закрытыми глазами и благочестиво скрещенными на груди руками.

— Полагалось бы положить хоть несколько цветочков, сэр.

— Завтра принесу.

Она с удовлетворением оглядела труп.

Работа ее была закончена; она опустила закатанные рукава, сняла передник и надела чепец.

Филип спросил, сколько ей следует.

— Видите ли, сэр, кто платит мне два с половиной шиллинга, а кто и пять.

Филипу было неловко дать ей меньше пяти шиллингов.

Она поблагодарила его с подобающей сдержанностью,— ведь он понес тяжелую утрату,— и удалилась.

Филип вернулся в гостиную, убрал остатки ужина и сел за «Хирургию» Уолшема.

Читать было трудно.

Нервы были напряжены до предела.

Когда на лестнице слышался шум, он вздрагивал и сердце его бешено билось.

Его пугало то, что? лежит в соседней комнате: прежде человек, а сейчас — ничто.

Тишина казалась одушевленной, словно в ней происходило какое-то таинственное движение. В этих комнатах поселилась смерть, нечто неведомое, жуткое; Филип внезапно почувствовал ужас перед тем, что когда-то было его другом.

Он пытался заставить себя читать, но скоро отчаялся и отодвинул книгу.

Его угнетала бесплодность только что оборвавшегося существования.

Какая разница, жив или мертв Кроншоу?

Что изменилось, если бы его никогда и не было?

Филип представил себе Кроншоу молодым: его трудно было вообразить стройным, подвижным юношей с густыми волосами, веселым и полным надежд.

Жизненное правило Филипа — следовать своим склонностям с должной оглядкой на полицейского за углом — не очень-то пошло Кроншоу впрок: именно потому, что он придерживался этого правила, весь пройденный им путь был такой плачевной неудачей.

Выходило, что не следует слишком доверять своим естественным склонностям.