Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

— Я рада, что могу хоть немножко посидеть.

Эти слова и то, что под ними подразумевалось, ударили его в самое сердце; нестерпимо было видеть, с какой усталостью откинулась она на стуле.

Молчание тянулось так долго, что Филип от смущения закурил.

— Спасибо тебе, что ты ничем меня не попрекнул.

Мало ли что ты мог бы мне сказать.

Он увидел, что она снова плачет.

Филип вспомнил, как она пришла к нему в слезах, когда ее бросил Эмиль Миллер.

Воспоминания о том, что ей пришлось пережить, и о своем собственном унижении, казалось, усугубляли жалость, которую он к ней испытывал.

— Если бы я только смогла из этого выкарабкаться! — простонала она.— Мне все это так противно.

Не гожусь я для этой жизни, я совсем не такая.

Чего бы я только не дала, чтобы выбраться,— даже в прислуги пойду, если меня возьмут.

Лучше бы мне умереть!

От жалости к самой себе она громко расплакалась.

Ее худое тело дергалось от истерических рыданий.

— Разве ты поймешь, что это за жизнь?

Никто этого не поймет, пока сам не испытал.

Филип не мог смотреть, как она плачет.

Ужас ее положения был для него просто пыткой.

— Бедняжка,— шептал он.— Бедняжка.

Он был взволнован до глубины души.

Внезапно ему пришла в голову мысль.

Она привела его самого в восторг.

— Послушай,— начал он,— если тебе хочется бросить эту жизнь, я вот что придумал.

Мне сейчас живется очень туго, и я должен экономить на всем; но у меня что-то вроде маленькой квартирки в Кеннингтоне, и там есть лишняя комната.

Если хочешь, можешь переселиться туда с ребенком и жить у меня.

Я плачу женщине три шиллинга шесть пенсов в неделю за уборку и кое-какую стряпню.

Ты могла бы взять это на себя, а твое питание обойдется немногим дороже тех денег, которые я ей плачу.

Прокормиться вдвоем или одному — стоит почти одинаково, а ребенок меня не объест.

Она перестала плакать и смотрела на него во все глаза.

— Неужели ты примешь меня обратно после всего, что было?

Филип, слегка покраснев, вынужден был ей объяснить:

— Я не хочу, чтобы ты поняла меня превратно.

Я просто даю тебе комнату, которая мне ничего не стоит, и буду тебя кормить.

Я ничего от тебя не жду взамен, кроме того, что делает женщина, которая меня обслуживает.

Помимо этого, мне от тебя ничего не надо.

Думаю, что со стряпней ты как-нибудь справишься.

Она вскочила и хотела к нему броситься.

— Какой ты добрый, Филип!

— Нет, пожалуйста, не подходи ко мне,— поспешно сказал он, вытянув руку, словно для того, чтобы ее отстранить.

Он не очень хорошо понимал почему, но даже от мысли о том, что она может к нему прикоснуться, его коробило.

— Я могу быть для тебя только другом,— добавил он.

— Ты такой добрый,— повторяла она.— Такой добрый...

— Значит, ты переедешь?

— Ну конечно, я на все готова, лишь бы из этого выкарабкаться.

Ты не пожалеешь о том, что сделал, Филип, никогда.

И я могу сейчас же переехать?

— Лучше завтра.

Неожиданно она снова разразилась слезами.

— Чего же ты опять плачешь? — улыбнулся он.

— Я так тебе благодарна.