Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

Однажды вечером в начале февраля Филип сказал ей, что пойдет обедать к Лоусону — тот устраивал в мастерской вечеринку по случаю дня рождения — и вернется поздно; Лоусон купил в кабачке на Бик-стрит несколько бутылок их любимого пунша, и они надеялись весело провести вечер.

Милдред спросила, будут ли там женщины, Филип ответил, что приглашены только мужчины; они просто посидят, поболтают и покурят. Милдред казалось, что им будет не очень-то весело; будь она художником, она непременно пригласила бы с полдюжины натурщиц.

Она легла спать, но заснуть не могла, и вдруг ее осенило: она встала и заперла входную дверь на задвижку.

Филип вернулся около часа ночи. Милдред услышала, как он выругался, найдя дверь запертой.

Она поднялась с постели и открыла дверь.

— Зачем ты заперлась? — сказал он.— Извини, что я тебя поднял.

— Я оставила дверь открытой. Понять не могу, что с ней случилось.

— Иди скорей обратно в постель, а то простудишься.

Он вошел в гостиную и зажег газ.

Она последовала за ним и подошла к камину.

— Хочу погреть ноги.

Они совсем заледенели.

Он сел и стал снимать ботинки.

Глаза его блестели, щеки пылали.

Она подумала, что он выпил.

— Тебе было весело? — спросила она с улыбкой.

— Да, я чудесно провел время.

Филип был совершенно трезв, но все еще возбужден веселыми разговорами и смехом.

Этот вечер напомнил ему жизнь в Париже.

У него было отличное настроение.

Он вынул из кармана трубку и набил ее.

— Разве ты не собираешься лечь? — спросила она.

— Пока нет. Сна ни в одном глазу.

Лоусон был великолепен.

С самого моего прихода и до конца вечера он слова никому не дал сказать.

— О чем же вы говорили?

— А бог его знает о чем!

Обо всем на свете.

Поглядела бы ты, как мы кричали наперебой во все горло и никто друг друга не слушал.

Филип рассмеялся от удовольствия при одном воспоминании, и Милдред тоже рассмеялась.

Она была уверена, что он выпил больше, чем следует.

На это она как раз и рассчитывала.

Уж она-то знала мужчин.

— Можно мне сесть? — спросила она.

Не успел он ответить, как она уже сидела у него на коленях.

— Если ты не собираешься ложиться, тебе лучше накинуть халат,— заметил он.

— Ничего, мне приятно и так.— Обняв его за шею и прижавшись щекой к его щеке, она спросила: — Отчего ты со мной такой нехороший?

Он попытался встать, но она его не пустила.

— Я люблю тебя, Филип.

— Не болтай чепухи.

— Это не чепуха, это правда.

Я без тебя жить не могу.

Я хочу тебя.

Он освободился от ее объятий.

— Пожалуйста, отойди.

Не валяй дурака и не ставь меня в идиотское положение.

— Я люблю тебя, Филип.

Я тебе сделала много плохого, дай мне это загладить.

Так больше продолжаться не может, это противно человеческой натуре.

Ему удалось соскользнуть с кресла, и она осталась одна.