Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

Всю неделю он надеялся на какой-нибудь счастливый случай.

Работы он так и не нашел.

Никогда еще он не был в таком отчаянном положении; он совсем растерялся и не знал, что делать.

Где-то в глубине души ему казалось, что все это нелепая шутка.

В кармане у него оставалось всего несколько медяков, он продал всю одежду, без которой мог обойтись. У него сохранилось несколько книг да кое-какой хлам, за который он мог выручить шиллинг-другой; но хозяйка не спускала с него глаз, и он боялся, что она его задержит, если он вынесет еще какую-нибудь вещь из комнаты.

Ему оставалось только сказать ей, что он не сможет с ней расплатиться.

Но на это у него не хватало решимости.

Была середина июня.

Ночь стояла сухая и теплая.

Филип решил не возвращаться домой.

Он медленно прошелся по набережной — река катилась бесшумно и дышала покоем; устав, он сел на скамью и задремал.

Сколько он проспал, неизвестно; проснулся он от страха: ему приснилось, будто полицейский будит его и гонит прочь; но, открыв глаза, он увидел, что кругом не было ни души.

Сам не зная зачем, он пошел дальше, а потом поспал снова, но лежать на скамье было жестко, и он проснулся.

Ночь тянулась бесконечно.

Его пробирал озноб.

До него вдруг дошло, как он несчастен; он не знал, что делать; ему было стыдно, что он спит на улице,— это почему-то казалось ему особенно унизительным; в темноте он почувствовал, как при мысли об этом у него горят щеки.

Он вспомнил рассказы о бездомных — среди них были офицеры, священники, лица с университетским образованием; он подумал, не придется ли и ему превратиться в бродягу и стоять в очереди за тарелкой супа, раздаваемого какой-нибудь благотворительной организацией.

Куда лучше покончить с собой.

Так дольше продолжаться не может. Лоусон даст ему денег, если узнает, в какой он беде; глупо из самолюбия отказываться от помощи.

И почему он такой неудачник?

Он всегда старался поступать как можно лучше, и ничего у него не получалось.

Он помогал людям, если мог, и вряд ли был хуже других; какая страшная несправедливость, что он очутился в таком тупике.

Но что толку об этом думать?

Он тронулся дальше.

Начинало светать; река была прекрасна в своем безмолвии; занимался день, неизвестно было, что он принесет, но погода обещала быть чудесной; бледное в предрассветный час небо было безоблачно.

Филип почувствовал смертельную усталость, у него сосало под ложечкой от голода, но он не мог усидеть на месте: его одолевал неотвязный страх, что его прогонит полицейский.

Это было бы чересчур унизительно.

К тому же он чувствовал себя грязным, хотелось умыться.

Наконец он очутился в Хэмптон-корте.

От голода он готов был расплакаться.

Выбрав дешевую харчевню, он вошел; от запаха горячей еды стало мутить; он хотел съесть что-нибудь сытное, чтобы продержаться весь день, но желудок заупрямился.

Он взял чашку чая и хлеба с маслом.

Было воскресенье, и Филип мог сходить к Ательни; он подумал о ростбифе и о йоркширском пудинге, которые они будут сегодня есть, но был слишком измучен, чтобы пойти в это счастливое, шумное семейство.

Он был угрюм и очень несчастен.

Ему не хотелось никого видеть.

Он решил пойти в дворцовый парк и полежать на траве.

Кости его ныли.

Может быть, он найдет колонку, сможет умыться и попить воды; его мучила жажда; теперь, когда он не чувствовал больше голода, он с тоской думал о цветах, лужайках и высоких тенистых деревьях.

В парке ему скорее придет какая-нибудь спасительная мысль.

Он растянулся на траве в тени и закурил трубку.

Из экономии он уже давно ограничил себя двумя трубками в день; теперь он был рад, что у него полный кисет.

Интересно, что делают люди, когда у них совсем нет денег?

Раздумывая об этом, он заснул.

Когда он проснулся, был уже полдень, он решил, что скоро надо будет пуститься в путь, чтобы к утру прийти в город и поискать по объявлениям работу.

В голове вертелась мысль о дяде, который обещал оставить ему небольшое состояние; Филип понятия не имел, сколько у дяди денег,— во всяком случае, не больше нескольких сот фунтов.

Он подумал, можно ли раздобыть денег под залог наследства.

Нет, без согласия старика нельзя, а он этого согласия ни за что не даст.

«Единственное, что остается,— это как-нибудь перебиться, пока он не умрет».

Филип прикинул, сколько лет дяде.

Блэкстеблскому священнику было далеко за семьдесят.