Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Бремя страстей человеческих (1915)

Приостановить аудио

Он написал доктору Сауту, и в кармане у него лежала полученная утром телеграмма:

«Выгоняю инфантильного идиота.

Когда приедете?»

Филип шел по Парламент-стрит.

День был ясный; морозное, яркое солнце бросало пляшущие блики на тротуар.

Улица кишела людьми.

Вдали висела нежная дымка, смягчавшая величественные контуры зданий.

Филип пересек Трафальгар-сквер.

Вдруг его словно что-то ударило: впереди шла женщина, которую он принял за Милдред.

У нее была такая же фигура, и она так же чуть-чуть волочила ноги.

Не рассуждая, задыхаясь, он кинулся ее догонять, пошел рядом, а когда женщина повернулась, увидел, что это не она.

У этой лицо было куда старше, с морщинистой желтой кожей.

Филип замедлил шаги.

У него отлегло от сердца, но он тут же поймал себя на том, что почувствовал разочарование, и ужаснулся.

Неужели он так и не избавится от своей страсти?

Несмотря ни на что, где-то в глубине души навсегда притаилась непонятная, проклятая тяга к этой подлой женщине.

Любовь к ней причинила ему столько страданий, что он уже никогда не избавится от этой любви.

Только смерть наконец утолит его желание.

Но он сразу же взял себя в руки.

Он вспомнил о Салли, о ее милых синих глазах, и его губы сами собой заулыбались.

Он поднялся по ступеням Национальной галереи и сел в первом зале, чтобы увидеть ее, как только она войдет.

У него всегда становилось покойно на душе, когда его окружали картины.

Даже не разглядывая их в отдельности, он словно окунался во все это великолепие красок и линий.

Но мысли его были поглощены Салли.

Как приятно будет увезти ее из Лондона, где ей совсем не место, словно васильку в цветочном магазине среди орхидей и азалий; он понял это в Кенте, на хмельнике, и был уверен, что она расцветет под ласковым небом Дорсета.

Но вот она вошла, и он встал ей навстречу.

На ней было черное платье с белыми манжетами и круглым батистовым воротничком.

Он поздоровался с ней за руку.

— Давно меня ждешь?

— Нет.

Минут десять.

Ты голодна?

— Не очень.

— Тогда давай немножко посидим, хорошо?

— Как хочешь.

Они сели рядышком и помолчали.

Филипу было хорошо возле нее.

Его согревала ее сияющая юность.

Она словно излучала жизненную силу.

— Ну как твои дела? — спросил он наконец, чуть-чуть улыбаясь.

— О, все в порядке.

Это была ложная тревога.

— Правда?

— Ты рад?

Филипом вдруг овладело странное чувство.

Он был уверен, что опасения Салли не напрасны, ему даже и в голову не приходило, что тут может быть ошибка.

Все его планы сразу рухнули, и будущая жизнь, которую он так ясно себе представлял, оказалась всего лишь несбыточным сном.

Он опять был свободен.

Свободен!

Ему не нужно отказываться от своих планов, и он снова может распоряжаться своей жизнью, как ему заблагорассудится.