Энн (мирным тоном). Я так рада, что вы разбираетесь в политике, Джек. Это вам очень пригодится, если вы попадете в парламент. Он съеживается, точно проколотый воздушный шар.
Но мне очень грустно, что вы считаете мое влияние таким дурным.
Тэннер.
Я этого не сказал.
Дело не в том, дурное это влияние или хорошее, а в том, что я не хочу быть сшитым по вашей выкройке.
И не бывать этому.
Энн.
Никто этого и не добивается, Джек, уверяю вас; право же, я решительно ничего не имею против ваших странных взглядов.
Вы ведь знаете, мы все воспитаны в духе передовых идей.
Почему вы так упорно хотите считать меня ограниченной?
Тэннер.
А, вот это и есть самое опасное!
Конечно, вы ничего не имеете против, — вы убедились, что это не так важно.
Когда боа-констриктор уже обвил своими кольцами тело лани, он ничего не имеет против ее взглядов.
Энн (встает, осененная внезапной догадкой). А-а-а! Теперь я поняла, почему вы сказали Тави, что я — боа-констриктор.
Мне дединька рассказывал! (Со смехом накидывает ему на шею свое боа.) А как тепло и приятно! Разве нет, Джек?
Тэннер (барахтается в сетях). Бессовестная женщина, перестанете вы когда-нибудь лицемерить?
Энн.
С вами я никогда не лицемерю, Джек.
Вы сердитесь? (Снимает с него боа и бросает на кресло.) Не надо было мне этого делать.
Тэннер (презрительно). Подумаешь, преступление!
А почему бы и нет, раз это вам доставляет удовольствие?
Энн (застенчиво). Потому что… потому что мне кажется, когда вы говорили о боа-констрикторе, вы имели в виду вот что. (Закидывает ему руки на шею.)
Тэннер (пристально глядя на нее). Какая смелость! Она смеется и гладит его по щеке.
Любопытно: вот вздумай я рассказать об этом, мне бы попросту не поверили, а кто и поверил бы, тут же осудил бы меня за мой рассказ; но если бы вы меня в этом обвинили, то ни одна душа не поверила бы моим запирательствам!
Энн (с достоинством, снимая руки). Вы неисправимы, Джек.
Зачем вы шутите над нашей привязанностью друг к другу?
Никому не пришло бы в голову неправильно истолковать это. Вам ведь не приходит в голову, я надеюсь?
Тэннер.
Моя кровь говорит за меня, Энн.
Бедный Рикки-Тикки-Тави!
Энн (метнув на него быстрый взгляд, словно озаренная неожиданной мыслью). Не так уж вы глупы, чтобы ревновать к Тави.
Тэннер.
Ревновать!
С какой стати?
Но я не удивляюсь вашей власти над ним.
Со мной вы только шутите, и то я уже чувствую, как вокруг меня стягиваются убийственные кольца.
Энн.
Вы думаете, я имею виды на Тави?
Тэннер.
Не думаю, а знаю.
Энн (серьезно). Берегитесь, Джек.
Вы причините Тави много горя, если наведете его на ложный след.
Тэннер.
Не бойтесь. Он от вас не уйдет.
Энн.
Хотелось бы мне знать: вы действительно умный человек?
Тэннер.
Откуда это внезапное сомнение?
Энн.