Бернард Шоу Во весь экран Человек и сверхчеловек (1905)

Приостановить аудио

Ирландец (с живым любопытством оглядываясь по сторонам).

Это мисс Вайолет, что ли?

Стрэйкер (останавливается, вдруг заподозрив неладное). А вы разве сами не знаете?

Ирландец.

Это я-то?

Стрэйкер (начиная сердиться). Вы-то, вы-то. Так что же, знаете вы или нет?

Ирландец.

А вам какое дело?

Стрэйкер уже вне себя от злости поворачивается назад и подходит к гостю.

Стрэйкер.

Вот я вам сейчас скажу, какое мне дело.

Мисс Робинсон…

Ирландец. Ага, значит ее фамилия Робинсон?

Ну, спасибо, спасибо.

Стрэйкер.

Вы что же, не знаете даже ее фамилии?

Ирландец.

Нет, теперь знаю — когда вы мне сказали.

Стрэйкер (на мгновение сбитый с толку быстрым ответом старика). Послушайте, с какой же это стати вы влезли в машину и прикатили сюда, если вы не тот, кому я вез записку?

Ирландец.

А кому же вы ее везли, если не мне?

Стрэйкер.

Я вез ее мистеру Гектору Мэлоуну, как меня просила мисс Робинсон, понятно?

Мисс Робинсон мне не хозяйка; просто я взялся за это из любезности.

А мистера Мэлоуна я знаю, и это вовсе не вы, даже ничего похожего.

Только почему ж мне в отеле-то сказали, что вас зовут Гекто?р Мэлоун?

Мэлоун.

Ге?ктор Мэлоун.

Стрэйкер (свысока). У вас там, в Ирландии или Америке, может и Ге?ктор; мало ли чего выдумают в провинции.

А здесь вы Гекто?р; если до сих пор не знали, так скоро узнаете.

Разговор грозит принять напряженный оборот, но этому мешает появление Вайолет, которая вышла из дома и спустилась по ступеням цветника как раз вовремя, чтобы встать между Стрэйкером и Мэлоуном.

Вайолет (Стрэйкеру). Вы отвезли мое письмо?

Стрэйкер.

Да, мисс.

Я его свез в отель и послал с горничной наверх, а сам стал дожидаться мистера Мэлоуна.

Но тут вдруг выходит вот этот тип и говорит, что все, мол, в порядке и едем.

В отеле сказали, что это и есть мистер Гектор Мэлоун, — ну, я его и прихватил.

Так вы посмотрите на него: если это не тот, который вам нужен, можно его сейчас же отвезти обратно.

Мэлоун.

Мэдэм, вы мне окажете большую честь, если согласитесь со мной побеседовать.

Я — отец Гектора; вероятно, не прошло бы и часу, как этот сообразительный англичанин догадался бы о том.

Стрэйкер (с вызывающим хладнокровием). Хоть бы целый год прошел, и то едва ли.

Вот просидите у нас столько, сколько он сидел, пока мы его отшлифовали как следует, тогда, может, и станете чуть на него похожи.

А теперь вам до него далеко. (К Вайолет, любезно.) Пожалуйста, мисс, если вам охота с ним разговаривать, я мешать не стану. (Снисходительно кивает Мэлоуну и выходит в боковую калитку.)

Вайолет (с изысканной вежливостью). Мне очень жаль, мистер Мэлоун, если этот человек нагрубил вам.

Но что поделаешь?

Это наш водитель.

Мэлоун.

Кто?

Вайолет.