Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Черная ряса (1881)

Приостановить аудио

— С вашей стороны, — сказал Ромейн, — было очень любезно приехать ко мне так скоро после моего извещения о получении вашего письма.

Не могу выразить, как я тронут вашим сочувствием к Пенрозу.

К своему стыду, я должен признаться, что не имел ни малейшего понятия о вашей горячей привязанности к нему.

— Я сам этого не сознавал, мистер Ромейн, пока нашего дорогого Артура не отняли у нас.

— Если б вы воспользовались вашим влиянием, отец Бенвель, то смогли бы убедить его?..

— Оставить миссию?

О, мистер Ромейн, вы должны знать Артура.

Даже в его мягком характере есть известная решительность.

Энтузиазм первых мучеников христианства пылает в сердце этого благородного характера.

Миссия была мечтою его жизни — она привлекает его теми опасностями, которые нас устрашают.

Разве есть возможность убедить Артура покинуть дорогих и преданных собратьев, принявших его в свою среду?

Это так же легко, как убедить вот ту статую в саду оставить свой пьедестал и прийти к нам в комнату.

Переменим этот неприятный разговор.

Получили ли вы книгу, которую я вам прислал вместе с письмом?

Ромейн взял книгу со стола.

Но прежде чем он успел что-либо сказать о ней, за дверью кто-то резко спросил:

«Можно войти?» — и затем, не дожидаясь приглашения, появилась мистрис Эйрикорт, в изящном утреннем туалете, распространяя при каждом движении запах духов по всей комнате.

Она взглянула на патера и всплеснула унизанными кольцами руками с кокетливым ужасом.

— Ах, Боже мой!

Я не предполагала, что вы здесь, отец Бенвель.

Прошу десять тысяч извинений.

Дорогой и несравненный Ромейн, вам как будто не совсем приятно видеть меня?

Ах, Господи!

Я не прервала исповеди, надеюсь?

Отец Бенвель со своей прелестнейшей отеческой улыбкой предложил свой стул мистрис Эйрикорт, у которой по временам последствия болезни выражались дерганием головы и рук.

Она вошла в комнату в сильном подозрении, что дело обращения продолжается и в отсутствие Пенроза, и решилась прервать его.

Своим тонким умом отец Бенвель постиг ее побуждения, едва она отворила дверь.

Мистрис Эйрикорт грациозно поблагодарила и села на предложенный стул.

Отец Бенвель улыбнулся своей сладкой отеческой улыбкой и предложил сходить за скамеечкой.

— Как я рад, — произнес он, — видеть вас в вашем обычном веселом расположении духа!

Но с вашей стороны было коварством говорить о перерыве исповеди.

Как будто мистер Ромейн принадлежит к числу наших!

Самой королеве Елизавете не пришло бы в голову сказать такую едкую вещь бедному католическому священнику!

— Вы умный человек! — ответила мистрис Эйрикорт.

— Как легко вам видеть насквозь такую простую женщину, как я!

И вот вам мое обещание, никогда больше не пробовать обмануть вас.

Знаете ли, отец Бенвель, у меня вдруг появилось странное желание.

Пожалуйста, не обижайтесь.

Мне бы хотелось, чтоб вы были евреем.

— Смею спросить почему? — осведомился отец Бенвель, с апостольской кротостью, достойной лучших дней Рима.

Мистрис Эйрикорт объяснилась с видом скромного замешательства пятнадцатилетней девочки.

— Ведь я, право, так несведуща, что не знаю, как объяснить это.

Но ученые люди говорили мне, что это особенность евреев — скажу лучше: очаровательная особенность евреев, — никогда не делать прозелитов.

Было бы чрезвычайно мило, если бы вы прочитывали по страничке из их книги, когда мы имеем счастье принимать вас здесь.

Мое пылкое воображение представляет вас в двух ролях.

Вы всюду отец Бенвель, а в Тен-Акр-Лодже патриарх Авраам.

Отец Бенвель протянул свои руки с убедительным протестом.

— Дорогая леди! Прошу вас, успокойтесь.

Ни одного слова, касающегося религии, не было сказано между мистером Ромейном и мною.

— Извините, — прервала мистрис Эйрикорт, — я не вполне расслышала вас.