Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Черная ряса (1881)

Приостановить аудио

Кажется, мне удалось принять спокойный вид, хотя на душе было тревожно.

— Не возбуждайте же ревность Странника, — сказал я.

Она позволила поднять себя.

О, если б она могла поцеловать меня! Но это было невозможно, она поцеловала голову собаки и потом обратилась ко мне.

Я не напишу того, что она сказала мне.

Пока я жив, мне не забыть этих слов.

Я подвел ее к стулу.

Письмо пастора из Бельгавена все еще лежало на столе, не прочтенное ею.

Оно имело важное значение, так как могло убедить ее в подлинности исповеди.

Но ради нее я не решался заговорить о нем.

— Теперь вы знаете, что у вас есть друг, готовый помочь вам советом и делом… — начал я.

— Нет, — прервала она меня, — не только друг, скажите — брат…

Я сказал это и прибавил:

— Вы хотели что-то спросить у меня и не договорили?

Она поняла меня.

— Я хотела сообщить вам, — сказала она, — что написала отказ поверенному мистера Ромейна.

Я уехала из Тен-Акр-Лоджа и никогда более не вернусь туда и не возьму ни фартинга из денег мистера Ромейна.

Мать моя, хотя и знает, что у нас есть чем жить, говорит, что я поступила с непростительной гордостью и неблагоразумием.

Мне хотелось бы знать, Бернард, разделяете ли вы мнение моей матери?

Я, может быть, тоже высказал непростительную гордость и неблагоразумие.

Во второй раз со времени счастливых прошлых дней, которым не осужденно вернуться, она назвала меня по имени.

Под каким бы впечатлением я ни действовал, но я восхищался ею и уважал ее за этот отказ — и высказал ей это.

Она стала спокойнее, так что я решился заговорить с ней о письме пастора.

Она не хотела и слышать о нем.

— О, Бернард, неужели я еще не должна доверять вам?

Спрячьте эти бумаги.

Я хочу знать только одно.

Кто доставил их вам.

Пастор?

— Нет.

— Через кого они достались вам?

— Через отца Бенвеля.

Она вскочила, точно от прикосновения электрической искры.

— Я это знала! — воскликнула она.

— Этот патер разбил мою семейную жизнь, почерпнув свои сведения именно из этих бумаг, прежде чем передал их в ваши руки.

Она остановилась, чтобы немного успокоиться, и прибавила:

— Вот в чем заключался первый вопрос, который я хотела задать вам.

Вы ответили мне.

Мне больше ничего не надо.

Она, конечно, заблуждается насчет отца Бенвеля.

Я пытался объяснить ей это.

Я сказал, что когда мой почтенный знакомый передал мне бумаги, печать не была сломана.

Она презрительно засмеялась.

Неужели я так плохо знал его, чтобы хоть на минуту усомниться в том, что он мог сломать печать и потом восстановить ее?

Я никогда не думал, о возможности этого, она поразила, но не убедила меня.

Я никогда не изменяю своим друзьям, даже тогда, когда знаком с ними недавно, поэтому я все еще пытался защитить отца Бенвеля.

В результате она засыпала меня вопросами.

Я совершенно внезапно возбудил в ней любопытство.

Она пожелала узнать, каким образом я познакомился с патером и как ему удалось завладеть бумагами, которые предназначались только для меня.

Мне оставалось подробно все рассказать ей.