Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Черная ряса (1881)

Приостановить аудио

Папа, в своей отеческой заботе о здоровье Ромейна избрал это великодушное средство, чтобы принудить его переехать в другое место и оторваться от беспрестанных занятий в Риме.

Перед его отъездом мы снова встретились.

Он был с виду похож на отжившего свой век старика.

Мы забыли все, и помнили только, что он священник нашей веры и наш бывший близкий друг, и устроились так, чтобы поехать вместе.

Погода была теплая, и мы продвигались, не спеша.

Когда мы оставили его в Париже, он, казалось, чувствовал себя лучше.

Я спросил, виделись ли они по этому случаю со Стеллой.

— Нет, — ответил лорд Лоринг, — у нас имеются причины сомневаться, чтобы Стелле было приятно видеть нас, и нам не хотелось вмешиваться непрошенными в крайне щекотливое дело.

Я уговорился с нунцием, которого имею честь знать, чтобы он писал нам о состоянии здоровья Ромейна, и после этого вернулись в Англию.

Неделю назад мы получили новые тревожные вести, и леди Лоринг тотчас поехала в Париж.

В первом своем письме она извещает меня, что сочла своею обязанностью сообщить Стелле об опасном состоянии здоровья Ромейна.

Она благодарила жену за ее доброту и тотчас отправилась в Париж, чтобы быть вблизи, в случае если бы ее муж выразил желание видеть ее.

Стелла и жена живут теперь в одной гостинице.

Меня в Лондоне задержали дела, но, если до вечера я не получу известий о перемене к лучшему, то тоже отправляюсь с почтовым поездом в Париж к леди Лоринг.

Было излишним отнимать еще более времени у лорда Лоринга.

Я поблагодарил его и вернулся к Пенрозу.

Когда я приехал в гостиницу, он еще спал.

На столе в гостиной лежала телеграмма от Стеллы, заключавшаяся в следующих словах:

"Я только что вернулась от его постели, рассказав ему о спасении Пенроза.

Он желает видеть вас.

Положительных страданий нет — он умирает от упадка сил.

Так объявили мне доктора.

Когда я хотела писать к вам, они мне сказали:

«Пошлите телеграмму, времени терять нельзя».

К вечеру Пенроз проснулся.

Я показал ему телеграмму.

Во все время путешествия он только и мечтал, как бы увидеть Ромейна.

В крайнем отчаянии он объявил, что поедет со мной в Париж с ночным поездом.

Припомнив, как на нем отразилось короткое путешествие по железной дороге от Портсмута, я уговаривал его отпустить меня одного.

Но с его любовью к Ромейну нельзя было сладить.

В то время, когда мы тщетно старались убедить друг друга, вошел доктор Уайбров.

К моему изумлению, он принял сторону Пенроза.

— Постарайтесь встать, — сказал он, — мы поможем вам одеться.

Мы подняли его и надели на него халат.

Он поблагодарил нас и, сказав, что может одеться сам, опустился в кресло.

Не прошло и минуты, как он заснул так крепко, что мы подняли и уложили его в постель, а он и не проснулся.

Доктор Уайбров предвидел этот результат и с ласковой улыбкой смотрел на бледное, спокойное лицо бедняги.

— Вот лекарство, с помощью которого мы поставим на ноги нашего пациента.

Пусть он несколько недель только ест, пьет и спит, и вы увидите, как он поправится.

Если бы вы возвращались по суше, Пенроз умер бы дорогой.

Я присмотрю за ним, пока вы будете в Париже.

На станции я встретился с лордом Лорингом.

Он догадался, что я также получил неутешительные вести, и предложил мне место в своем купе.

Едва мы успели сесть, как увидели отца Бенвеля среди прочих пассажиров по платформе. С ним был седой господин, которого мы оба не знали.

Лорд Лоринг не любит незнакомых.

Иначе, чего доброго, мне пришлось бы ехать до Парижа в обществе иезуита.

Париж, 3 мая. По прибытии нашем в отель меня уведомили, что из посольства не было никакого известия.

Мы застали леди Лоринг одну за завтраком, когда отдохнули после нашего ночного путешествия.

— Ромейн еще жив, — сказала она, — но голос его перешел уже в шепот, и он тяжело дышит, когда ложится в постель.

Стелла отправилась в посольство, она надеется увидеть его сегодня во второй раз.