Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Черная ряса (1881)

Приостановить аудио

Ромейн позволил подвести себя к карточному столу.

С минуту генерал не начинал игру: после случившегося ему необходимо было восстановить справедливость.

— Мы все честные люди… — начал он.

— И храбрые… — добавил Командор, с восхищением глядя на генерала.

— И храбрые, — согласился генерал, в свою очередь с восторгом глядя на Командора.

— Если я позволил себе выразиться с излишней горячностью, господа, то сожалею об этом и прошу у вас прощения.

— Благородная речь! — воскликнул Командор.

Генерал приложил руку к сердцу и поклонился.

Игра началась.

Как человек небогатый, я не был предметом таких ухаживаний со стороны дам, как Ромейн.

Но надо же было заплатить за обед, принимая хотя бы некоторое участие в вечерних увеселениях.

Оказалось, что за рулеткой допускались небольшие ставки. Кроме того, карточный стол сулил так много привлекательного, что у рулетки вряд ли стоило плутовать.

Я расположился возле одного из гостей, имевшего наименее мошеннический вид, и стал играть в рулетку.

Каким-то чудом мне повезло сначала.

Сосед передал мне мой выигрыш.

— Я проиграл все, до последнего сантима, — шепнул он жалобно, — а дома у меня жена и дети.

Я дал бедняку взаймы пять франков.

Он слегка улыбнулся, глядя на деньги.

— Это напоминает мне недавно случившееся со мной происшествие, — сказал он. — Я дал взаймы денег тому господину, который играет с генералом.

Боже сохрани иметь с ним дело!

Как вы думаете, что я получил в уплату за мой вексель в четыре тысячи франков?

Сто бутылок шампанского, пятьдесят бутылок чернил, пятьдесят коробок колбасы, три дюжины платков, две картины неизвестных мастеров, две шали, сто географических карт и — пять франков.

Мы продолжили игру.

Удача изменила мне, я проигрывал, проигрывал, постоянно проигрывал.

Время от времени я оборачивался к карточному столу.

Генерал метал банк и, мне казалось, ужасно его затягивал.

Перед ним лежала груда банковых билетов и золота, выигранных главным образом у Ромейна, как я узнал впоследствии.

Что касается моего соседа, несчастного обладателя коробок ваксы, картин неизвестных мастеров и прочего, он выигрывал, но, надеясь на свое счастье, рисковал и, проиграв последний сантим, удалился в угол, ища утешения в сигаре.

Я тоже поднялся, чтобы последовать его примеру, как у карточного стола раздались яростные крики.

Я видел, как Ромейн вскочил и, вырвав у генерала карты, закричал:

— Негодяй! Вы плутуете!

Генерал тоже вскочил с криком:

— Вы лжете!

Я попытался вмешаться, но Ромейн понял необходимость сдержать себя.

— Шулер не может оскорбить джентльмена, — сказал он хладнокровно.

— Так вот вам! — и генерал плюнул ему в лицо.

В ту же минуту Ромейн ударом свалил его на пол.

Генерал был грузный мужчина, он упал тяжело и на минуту остался недвижимым.

Женщины с визгом выбежали из комнаты.

Мирный Командор дрожал с головы до ног.

Двое из присутствующих — надо отдать им справедливость, не трусы — заперли дверь.

— Вы не уйдете, — сказали они нам, — пока не убедимся, что он пришел в себя.

С помощью холодной воды и нюхательной соли генерала скоро привели в чувство.

Он что-то шепнул одному из своих друзей, и тот обратился ко мне.

— Генерал вызывает мистера Ромейна на дуэль.

Как один из секундантов, я прошу назначить мне час, когда я могу видеть вас завтра утром.

Я отказался выполнять его просьбу, пока не отопрут двери и не выпустят нас.

— Экипаж ждет нас у ворот, — прибавил я.

— Если он вернется в гостиницу без нас, то станут наводить справки.

Мое замечание возымело действие.