Сьюзан Кулидж Во весь экран Что Кейти делала в школе (1873)

Приостановить аудио

Теперь они взрослые — большинство из них — и учатся в колледже, и когда мы встречаемся, то держимся очень важно и говорим «мисс Рединг», «мистер Секомб» и «мистер Сирлс», но остаемся по-прежнему добрыми друзьями.

Когда я прихожу пить чай к миссис Секомб, Альфред обычно приглашает и Берри, и мы очень весело проводим время.

Но, боюсь, в этом семестре миссис Флоренс меня не отпустит: она так рассердилась из-за полотенца.

Кейти почувствовала некоторое облегчение, когда Кловер передала ей содержание этого разговора.

Все же Роза, при всем ее озорстве, была истинной леди.

Кейти не могла поставить ее в один ряд с теми девочками, которые флиртуют с незнакомыми студентами.

Было удивительно, как быстро Кейти и Кловер освоились в школе и привыкли к новой жизни.

Не прошло и полутора месяцев, а они чувствовали себя так, словно прожили в Хиллсовере годы, и отчасти потому, что здесь было так много дел.

Никогда время не летит так быстро, как тогда, когда занята каждая минута и каждый час отведен для определенной работы.

У них появилось несколько подруг, лучшими из которых были Эллен Грей и Луиза Эгнью.

Эта последняя привязанность глубоко возмущала Лили, которая, казалось, рассматривала ее как личное оскорбление.

Ни с кем, однако, Кейти не была так близка, как Кловер с Розой Ред.

Поначалу это стоило Кейти нескольких мучительных приступов ревности.

Она так привыкла считать Кловер исключительно своей собственностью, что теперь было нелегко делить ее с кем-то еще. Иногда Кейти чувствовала себя обиженной, оскорбленной и забытой.

Впрочем, такие чувства возникли лишь на мгновение.

Кейти была слишком здравомыслящей, чтобы позволить развиться недобрым чувствам, и со временем она полюбила Розу, а Роза ее, так что в конце концов подруга, как и все остальное, что было у них хорошего, стала для сестер общей, и ни одна из них не ревновала другую.

Но как ни была очаровательна Роза, за удовольствие дружить с ней приходилось расплачиваться.

Ее кипучий дух и сидевший в ней «бесенок» вечно втягивали ее в разные проделки, в которые часто оказывались вовлечены и ее подруги.

После каждой такой проделки она очень горевала и раскаивалась, но это ничего не меняло — и в следующий раз она была такой же озорной, как всегда.

— Что ты делаешь? — спросила Кейти, столкнувшись однажды с ней в коридоре. Роза несла кучу черных шалей и передников.

— Тес! — шепнула Роза с таинственным видом.  — Ни слова!

Сенатор Браун умер — наш сенатор, понимаешь?

Я собираюсь вывесить траурные флаги в моем окне — вот и все.

Это надлежащий знак уважения.

Два часа спустя миссис Нипсон, степенно проходившая через сквер, заметила в боковом дворе дома ректора группу студентов, которые глядели вверх на окна Монастыря.

Она подошла ближе.

Студенты любовались окном Розы, которое было задрапировано черной тканью и украшено фотографией покойного сенатора в венке из ветвей плакучей ивы.

Разумеется, миссис Нипсон бросилась наверх, сорвала все шали и передники, а Роза, само самой разумеется, получила нагоняй и письменное замечание. Но видит Бог, была ли от этого польза!

На следующий же день, когда Кейти и Кловер сидели вместе в час, отведенный для самостоятельных занятий, нижний ящик их стенного шкафа стал легко и бесшумно выдвигаться вперед, пока не был вытолкнут совсем. Ящик лежал на полу, а в образовавшемся в стене отверстии появилось лукавое и озорное лицо Розы.

Она ползла к соседкам через стенной шкаф!

— Вот здорово! — шепнула она. 

— Как это мне прежде в голову не пришло!

Мы можем ходить друг к другу в гости в часы учебы и все такое прочее.

— Роза, полезай назад! — прошептала Кловер с отчаянной мольбой в голосе, хоть и не переставая смеяться.

— Назад?

Ни за что!

Я иду к вам, — ответила Роза продвигаясь чуть ближе.

Но в этот момент дверь открылась: на пороге стояла мисс Джейн!

Она проходила мимо и, уловив звуки голосов, зашла взглянуть, что происходит.

Роза, ужасно испуганная, сделала резкое движение, чтобы уползти обратно.

Но отверстие было слишком узким — она застряла и не могла двинуться ни вперед, ни назад.

Ей пришлось покорно принять помощь мисс Джейн, которая рывками помогала ей выбраться, в то время как Кейти и Кловер сидели рядом не осмеливаясь ни засмеяться, ни предложить свою помощь.

Когда Роза встала на ноги, мисс Джейн отпустила ее, напоследок встряхнув, — жест, от которого она, казалось, была не в силах удержаться.

— Идите в свою комнату, — сказала она. 

— Я доложу обо всех вас начальству за это чудовищное нарушение правил.

Роза ушла, но через две минуты ящик, который мисс Джейн поставила на место, опять выдвинулся — в нем была записка:

"Если обо мне больше никогда не услышат, передайте поклон моей семье и скажите им, как я умерла.

Я прощаю моих врагов и оставляю Кловер мой браслет.

Благословляю вас обеих.

С глубочайшим почтением,