ваша несчастная подруга, Р.
Р.".
Миссис Флоренс очень рассердилась, узнав о случившемся. Она не пожелала слушать никаких объяснений, и Кейти и Кловер также получили замечание за нарушение правил.
Это было очень несправедливо, и Роза глубоко из-за этого страдала.
Она умоляла миссис Флоренс отменить ее решение, но та ответила лишь:
«Вина обоюдная, и я в этом не сомневаюсь».
— Она совершенно не та, что прежде, — объявила Роза.
— Не знаю, в чем тут дело. Теперь она мне даже и вполовину так не нравится, как нравилась до этого.
Дело было в том, что миссис Флоренс решила окончательно порвать все свои связи со школой к середине лета. И, считая теперь это учебное заведение скорее школой миссис Нипсон, чем своей, она не считала нужным дать себе труд изучить характеры и внимательно подойти к вопросу о степени вины учениц, с которыми ей, по всей вероятности, недолго предстояло иметь дело.
Глава 6 О. И. Л.
Это было в субботу после обеда. Кловер, которая успела позаниматься в гимнастическом зале и закончила уборку и починку одежды, села у окна комнаты номер 6, чтобы спокойно отдохнуть два-три часа.
Все было в полном порядке и лишь ожидало инспектирующего ока мисс Джейн, а сама Кловер сидела в кресле с ящиком-секретером на коленях, и казалось, что чувствует она себя необыкновенно уютно и удобно.
На секретере лежало недописанное письмо к Элси, но на Кловер нашла лень, и, вместо того чтобы писать, она мечтательно смотрела в окно. Там во дворе Берри Сирлс и несколько других студентов играли в мяч.
Кловер не думала о них, да и ни о чем другом.
Ею владело неясное ощущение приятной праздности, когда вдруг, словно прерывая сновидение, распахнулась дверь и вошла Кейти. Она вошла не тихо и спокойно, как по обыкновению входила, но торопливо, резко и шумно, словно была чем-то раздражена.
Увидев, что Кловер сидит у окна, она запальчиво крикнула:
— Кловер, не делай этого!
— Чего не делать? — спросила Кловер, не поворачивая головы.
— Не сиди у окна и не смотри на этих мальчишек.
— А почему нет?
Они меня не видят.
Ставни закрыты.
— Все равно.
Это ничуть не лучше, чем если бы они тебя видели.
Не делай этого.
Для меня невыносимо, что ты это делаешь.
— Ну, хорошо, не буду, — сказала Кловер добродушно, поворачиваясь спиной к окну.
— Да я, строго говоря, на них не смотрела.
Я думала об Элси и Джонни и о том… Но что случилось, Кейти?
Почему ты так вскипела из-за этого?
Ты и сама много раз смотрела, как играют в мяч.
— Ну да, я тоже смотрела. Я не хотела злиться, Кловер. но дело в том, что эти девочки с их непрерывной болтовней о студентах совершенно вывели меня из равновесия.
Такое поведение не подобает истинным леди, и это так нехорошо, особенно для младших.
Вообрази, эта крошка Кэрри Стил сообщила мне, что «влюблена» в Гарри Кросби.
Влюблена!
Такая маленькая!
Да ей ли знать о существовании любви!
— Да, я знаю, — сказала Кловер со смехом. — Она написала его имя на мятной таблетке, проделала в ней дырочку и носила на шее на голубой ленточке.
Но таблетка таяла и прилипала к платью, и ее пришлось снять.
— После чего Кэрри ее съела, — добавила Роза, которая в эту минуту вошла в комнату.
Девочки засмеялись, но скоро Кейти снова помрачнела.
— Невозможно удержаться от смеха, — сказала она, — но разве то, что происходит, не возмутительно!
Ты только представь Кловер, что наша Элси так бы себя вела!
Папу удар бы хватил!
Мне, право же, ужасно хочется создать общество по искоренению флирта.
— Создай! — сказала Роза.
— Это было бы очень забавно!
Назови его
«Долой юношей».
Я присоединюсь.