Сьюзан Кулидж Во весь экран Что Кейти делала в школе (1873)

Приостановить аудио

— Я тоже! — воскликнула Кейти.

Один за другим листки были собраны в крышку и перемешаны между собой.

Затем Кейти, еще раз окончательно встряхнув крышку, извлекла один из листков и прочла:

— "Слово : Редиска.

Вопрос: Каким бы вы хотели видеть своего священника?

Пусть в воскресенье проповедует усердно,

А в понедельник — пусть немилосердно,

Средину же недели и конец С прохладцей пусть пасет своих овец.

И старым должен быть он, как мой папа,

Но не сырым и красным, как редиска".

— Ну и рифма! — воскликнула Кловер.

— А что же еще придумать? — сказала Эллен Грей, но тут же умолкла и закусила губу, вспомнив, что никто не должен догадаться, кому принадлежит то или иное стихотворение.

— Ага! Это твое, Эллен? — вмешалась Роза. 

— Ты ужасно умная! Настоящее украшение нашего ОИЛ!

Давай дальше, Кейти.

Кейти развернула второй листок.

— "Слово : Что-нибудь.

Вопрос: Что бы вы предпочли: быть глупее, чем кажетесь, или казаться глупее, чем есть на самом деле?

Я предпочла бы третье что-нибудь,

Что глупую мою исправило бы суть".

— Неплохо, — заметила Роза, кивнув на Салли Элсоп, которая густо покраснела.

На третьем листке было написано:

"Слово: Магер-шелал-хаш-баз.

Вопрос: А знает ли твоя мамаша, что ты ушла из дома?"

Роза и Кловер переглянулись.

"Ну конечно, знает мама, Что не дома я; Я иду все прямо, прямо, Милая моя! Мамы выполню заданье — Не сверну с пути! Говорила на прощанье: «Милю тут пройти!» Но иду я долго-долго — Ноги уж гудят! Вот как кончится дорога — Поверну назад! Шла пока, в твою записку Глянула не раз: Знаю слово я ПА-пистский, Но — МА-гершелалхашбаз?!"

— Какая же ты сообразительная, Кловер! — воскликнула Роза среди взрывов общего смеха.

Но Мэри Силвер побледнела от ужаса.

— В жизни не слышала ничего страшнее этого слова! — сказала она. 

— Если бы мне оно досталось, я тут же упала бы в обморок — точно знаю, что упала бы!

Дальше шло:

"Слово : Пуговицы.

Вопрос: Как сделать дом счастливым?

Доказывать не нужно — аксиома:

От пуговиц зависит счастье дома".

— Я подозреваю, что это сочинила Эми, — сказала Эстер.  — Она образец в том, что касается уборки и починки одежды.

— Нечестно строить такие догадки вслух, — строго заметила Салли Элсоп.

Салли всегда говорила за Эми, а Эми — за Салли.

«Голос и Эхо» — так называла их Роза, только, как добавляла она, никто не может сказать, кто именно из них «Эхо», а кто «Голос».

Следующим словом было

«Нипсон», а вопрос звучал просто:

"Вы любите цветы?

Люблю ли я цветы? 

— Пардон и книксен! —

Любить цветы на шляпке миссис Нипсон?!

Зачем они так сини и так серы,

Так пыльны и потрепаны не в меру? Посажены так криво для примера?

Живым цветам я написала бы сонет,

Но, к сожаленью, я посредственный поэт".

Никто не мог угадать автора этих стихов.