Сьюзан Кулидж Во весь экран Что Кейти делала в школе (1873)

Приостановить аудио

Скажи и мне! — воскликнула Белла Аркрайт.

Белла была тем самым «маленьким кувшинчиком», о котором говорит нам пословица, и отличалась неутомимой жаждой знать все, что известно другим.

— Сказать вам, мисс?

Хотела бы я знать, с какой стати! — ответила Роза, которая отнюдь не питала к Белле нежных чувств.

— Ты ужасно противная и злая, — заныла Белла. 

— Думаешь, что ты взрослая и можешь заводить секреты.

А ты вовсе не взрослая!

Ты тоже еще девочка — ненамного старше меня!

Так-то вот!

Роза скорчила рожу, зарычала и сделала вид, что хочет наброситься на Беллу, — та с визгом помчалась по коридору.

Вернувшись в классную комнату, Роза сказала:

— Приходи, Кейти! Найди Кловер — и быстро ко мне!

Вы в самом деле мне очень нужны.

Я взорвусь, если срочно не расскажу кому-нибудь о том, что я узнала.

Кейти почувствовала любопытство.

Она отыскала Кловер, которая занималась в другой комнате, и втроем девочки побежали в конец Квакер-коридора.

— Ну так вот, — сказала Роза, закрыв дверь и подтолкнув вперед два стула — один для Кейти и другой для Кловер, — поклянитесь, что никому не расскажете, так как это настоящий секрет — величайший секрет, и миссис Флоренс кожу с меня живьем бы содрала, если бы знала, что я все знаю! 

— Она сделала паузу, чтобы полюбоваться произведенным на слушательниц впечатлением, и вдруг начала как-то странно принюхиваться. 

— Девочки! — произнесла она торжественно.  — Эта маленькая негодница Белла здесь — в этой комнате!

Я уверена.

— Почему ты так думаешь? — удивленно воскликнули Кейти и Кловер.

— Я чувствую запах этой отвратительной помады, которой она мажет свои волосы!

Вы не чувствуете?

Она где-то прячется. 

— Роза с минуту быстро и внимательно оглядывала комнату, затем стремительно нагнулась и вытянула из-под кровати маленький брыкающийся комок.

Это и была преступница Белла.

— Что ты там делала, скверная девчонка? — строго спросила Роза, схватив дрыгающие в воздухе ноги и крепко держа их.

— И не хочу я знать твой секрет, — ревела Белла. 

— Ты противная девчонка, Роза Ред, и я тебя ни капельки не люблю.

— Твоя любовь отнюдь не то, без чего я чахну, — резко и колко возразила Роза, усаживаясь на кровать и держа перед собой преступницу за концы ее коротких косичек. 

— Я не хочу, чтобы маленькие девочки, которые занимаются тем, что прячутся и подслушивают, любили меня.

Я бы предпочла, чтобы они меня не любили.

А теперь слушай.

Знаешь, что я сделаю, если ты еще раз без разрешения придешь в мою комнату?

Сначала я отрежу тебе волосы — вместе с помадой и всем прочим — моим перочинным ножиком, — (Белла взвизгнула), — а затем я превращусь в медведя — большого бурого медведя — и съем тебя! 

— Роза произнесла эту угрозу с потрясающей силой и сопроводила ее страшным рычанием, показав при этом зубы.

Белла завопила от страха, выдернула свои косички, открыла дверной засов и умчалась. Роза не преследовала ее, но, спокойно сидя на стуле, время от времени издавала грозный рык, пока ее жертва не оказалась вне пределов слышимости.

Затем она встала и снова заперла дверь. 

— Как хорошо, что этот чертенок так любит вонючую помаду! — заметила она.  — Всегда знаешь, где ее искать.

Почти как если бы у нее на шее висел колокольчик!..

Теперь о секрете.

Обещаете никому не рассказывать?

Ну, тогда… Миссис Флоренс уходит из школы через неделю… и более того — она выходит замуж!

— Не может быть!

— Сущая правда.

Она выходит замуж за священника.

— Откуда ты знаешь?

— Это самое интересное.

Видели голубое батистовое платье, которое шьет мне мисс Джеймс?

Сегодня утром я пошла к ней на примерку, в сопровождении мисс Барнс, разумеется. А пока мисс Джеймс подгоняла лиф по фигуре, к ней зашла миссис Секомб и села на диван рядом с мисс Барнс.