Сьюзан Кулидж Во весь экран Что Кейти делала в школе (1873)

Приостановить аудио

И не говори никому,чтоя написала, хорошо?

Роза Ред приехала в школу поездом, раньше, чем мы.

Она была так рада, когда нас увидела, что заплакала.

Она говорит, это потому, что она очень тосковала по дому пока сидела одна в Монастыре, ожидая нас.

Роза такая милая!

У нее были замечательные каникулы — три вечеринки и один пикник.

И знаешь что? Ее зимняя шляпкаиз черного бархата с розовой отделкой — и у меня точно такая же!

Я сначала хотела голубую, но тетя Оливия сказала, что розовое более модно. И теперь я рада, потому что мне приятно быть как Роза.

В этом семестре мы с Кейти живем в комнате номер 2.

Здесь гораздо лучше, чем в нашей прежней комнате, а в коридоре, сразу за дверью, — печка, так что нам будет очень тепло.

Есть и солнце, только миссис Нипсон велела прибить на окна толстую хлопчатую ткань, так что остается только небольшой открытый кусочек наверху.

Теперь все окна в доме так закрыты.

Ты представить не можешь, как все девочки сердиты из-за этого.

В первый вечер у нас было стихийное собрание, и все приняли гневную резолюцию, а некоторые девочки сказали, что не останутся в школе — напишут своим папам, чтобы они приехали и забрали их домой.

Но, впрочем, ни одна не написала.

А вообще это очень грустно, когда не можешь выглянуть в окно.

Ах, как я хочу, чтобы скорее пришла весна!

У нас новая столовая.

Она гораздо больше, чем прежняя. так что теперь мы едим все вместе, а не по очереди.

Это гораздо приятнее, потому что раньше я становилась такой страшно голодной, пока ждала, что даже не знала, что делать.

Одно только очень неприятно: каждая девочка должна за обедом что-нибудь сказать по-французски.

Высказывания должны быть на тему, которую задает миссис Нипсон.

Сегодня это было«Les oiseaux», и Роза Ред сказала:

"J' aime beaucoup les oiseaux, et surtout ceux qui sont rotis", и мы все расхохотались.

А эта забавная маленькая Белла Аркрайт сказала:"F'aime beaucoup les oiseauxqui поют".

Онадумала, что «поют» — французское слово!

Каждая девочка начинала так:"J'aime beaucoup lesoiseaux!"Завтрашняя тема«Jules Cesar».Ума не приложу, что сказать!

В Оллендорфе нет о нем ни слова.

В этом семестре не так много новеньких, как в прошлом.

Девочки думают, что это потому, что миссис Нипсон не пользуется такой любовью, какой пользовалась прежде миссис Флоренс.

Две или три из новеньких, кажется, милые, но я еще не знаю.

Луиза Эгнью самая милая здесь после Розы.

Лили Пейдж называет ее вульгарной, потому что папа Луизы рисует картины и они незнакомы с теми людьми, которых знает тетя Оливия, но на самом деле Луиза совсем не такая.

Мы ездили к ней в гости, перед тем как уехать из Ашборна, и провели у нее целый день. У нее замечательные папа и мама.

А в доме полно всяких необычных и интересных вещей и картин. Мистер Эгнью очень много рассказывал нам о художниках и о том, что они делали.

Одна его история была о мальчике, который делал из сливочного масла фигурки львов, а потом стал знаменитым.

Я забыла, как его звали.

Мы чудесно провели время у Луизы.

А видели бы вы маленькую сестренку Луизы — Дейзи!

Ей всего два года, но она настоящая маленькая красавица.

У нее десять зубов, и она почти никогда не плачет.

Пожалуйста, спроси папу…"

В тот момент, когда Кловер дошла до этого места, в комнату вбежала Кейти, прямо в шляпе и с пачкой писем в руках.

— Смотри! — воскликнула она. 

— Замечательно, правда?

Мисс Марш взяла меня с собой на почту, а там столько писем!

Три — тебе, два — мне, одно — Розе.

Подожди минутку, я отдам Розе ее письмо, а потом мы прочитаем наши письма вместе.

Через минуту обе уютно сидели рядышком, открывая первое письмо.

Оно было от папы.