— Я полагаю, что в них рождественские подарки.
Я дам распоряжение вынуть гвозди из крышки ящика и поставить обе посылки в вашу комнату сегодня же вечером, но, надеюсь, вы воздержитесь от осмотра их содержимого до завтрашнего дня.
Как вам известно, каникулы начинаются сегодня только после вечерних занятий, а тогда будет уже слишком поздний час, чтобы разбирать посылку.
— Хорошо, мэм, — ответила Кловер сдержанно.
Но лишь только миссис Нипсон повернулась к ней спиной, она подпрыгнула и побежала в классную.
— Девочки! — закричала она. — Что бы вы думали?
Обе посылки для нас с Кейти!
— Обе?! — отозвался хор разочарованных голосов.
— Да, обе.
Миссис Нипсон сказала.
Мне вас жаль.
Но как замечательно для нас!
Вы знаете, мы еще ни разу не получали из дома посылку, и я даже не надеялась когда-нибудь получить — мы живем так далеко.
Замечательно!..
Но я надеюсь, вы тоже получите посылки сегодня вечером.
В голосе Кловер при всей ее радости звучало такое сочувствие к другим, что никто не смог не порадоваться за нее и Кейти.
— Милая! — воскликнула Луиза, обнимая ее.
— Я рада, что это ваши посылки.
Все мы часто получаем что-нибудь из дома, а вы с Кейти еще ничего и никогда.
Надеюсь, посылки окажутся хорошие. — Конечно, хорошие! Ведь это же из дома, — ответила Кловер со счастливой улыбкой и побежала искать Кейти, чтобы сообщить ей чудесную новость.
Час вечерних занятий тянулся в тот день необычно долго.
Как только он закончился, сестры побежали в комнату номер 2.
Там уже стояли посылки — большой деревянный ящик с вынутыми из крышки гвоздями и маленькая картонная коробка, аккуратно перевязанная бечевкой и запечатанная.
Девочкам казалось почти невозможным подчиниться распоряжению миссис Нипсон и не заглянуть в ящик.
— Там что-то твердое, — объявила Кловер, сунув палец под крышку.
— Правда? — воскликнула Кейти.
Затем, сделав над собой героическое усилие, она прыгнула в кровать.
— Это единственный выход, — сказала она. — Тебе, Кловер, тоже лучше лечь.
Задуй свечу и постарайся быстро заснуть, чтобы поскорее наступило утро.
В ту ночь Кейти снился родной дом.
Может быть, поэтому она проснулась так рано.
Еще не было и пяти часов, и в комнате было совсем темно.
Ей не хотелось будить Кловер, и поэтому она лежала не шевелясь. Казалось, прошли часы, прежде чем слабый серый рассвет пробрался в комнату и стали видны очертания большого ящика, стоящего у окна.
Тогда Кейти не вытерпела — тихонько выбралась из кровати, на цыпочках пробежала по холодному полу и, приподняв крышку, сунула руку в ящик.
Она ощутила что-то в крошках, немного липкое а когда вынула руку, на палец, словно кольцо, было надето круглое печенье с дырочкой посредине.
— Ах, «колечко» Дебби! — воскликнула она.
— Где?
Что ты делаешь?
Дай мне тоже! — крикнула, вскакивая, Кловер.
Кейти пошарила под крышкой, нашла второе печенье и, полузамерзшая, бегом вернулась в кровать. Они лежали вдвоем, грызли печенье и говорили о доме, пока не рассвело окончательно.
Завтрак в этот день был на полчаса позже обычного, что оказалось очень удобно.
Как только он кончился, девочки принялись распаковывать свой ящик.
День был таким холодным, что они закутались в шали, а Кловер надела капор и теплые перчатки.
Роза Ред, проходившая мимо двери вих комнату, заглянула, расхохоталась и посоветовала ей добавить к ее наряду галоши и зонтик.
— Входи, — закричали сестры, — и помоги нам разобрать наш ящик!
— Ах вот как, вы получили посылку, да? — сказала Роза, прекрасно осведомленная об этом важном событии и явившаяся в надежде, что ее пригласят присутствовать при рассматривании подарков.
— Спасибо, но, может быть, мне лучше зайти в другое время.
Я могу вам помешать.
— Притворщица! — воскликнула Кловер, в то время как Кейти, схватив Розу, втащила ее в комнату.
— Вот, сядь на кровать, смешная ты дурочка, и накинь мой серый плащ.