Альбер Камю Во весь экран Чума (1910)

Приостановить аудио

Конец истории, по словам Грана, был весьма прост.

Такой же, как у всех: женятся, еще любят немножко друг друга, работают.

Работают столько, что забывают о любви.

Жанна тоже вынуждена была поступить на службу, поскольку начальник не сдержал своих обещаний.

Тут, чтобы понять дальнейший рассказ Грана, доктору пришлось призвать на помощь воображение.

Гран от неизбывной усталости как-то сник, все реже и реже говорил с женой и не сумел поддержать ее в убеждении, что она любима.

Муж, поглощенный работой, бедность, медленно закрывавшиеся пути в будущее, тяжелое молчание, нависавшее вечерами над обеденным столом, – нет в таком мире места для страсти.

Очевидно, Жанна страдала.

Однако она не уходила. Так бывает нередко – человек мучается, мучается и сам того не знает.

Шли годы.

Потом она уехала.

Не одна, разумеется.

«Я очень тебя любила, но я слишком устала… Я не так уж счастлива, что уезжаю, но ведь для того, чтобы заново начать жизнь, не обязательно быть счастливой».

Вот примерно, что она написала.

Жозеф Гран тоже немало страдал.

И он бы мог начать новую жизнь, как справедливо заметил доктор.

Только он уже не верит в такие вещи.

Просто-напросто он все время думает о ней.

Больше всего ему хотелось бы написать Жанне письмо, чтобы как-то оправдать себя в ее глазах.

«Только трудно очень, – добавил он. – Я уже давным-давно об этом думаю.

Пока мы друг друга любили, мы обходились без слов и так все понимали.

Но ведь любовь проходит.

Мне следовало бы тогда найти нужные слова, чтобы ее удержать, а я не нашел».

Гран вытащил из кармана похожий на салфетку носовой платок в клеточку и шумно высморкался, потом обтер усы.

Риэ молча смотрел на него.

– Простите меня, доктор, – сказал старик, – но как бы получше выразиться… Я чувствую к вам доверие.

Вот с вами я могу говорить.

Ну и, конечно, волнуюсь.

Было ясно, что мыслями Гран за тысячу верст от чумы.

Вечером Риэ послал жене телеграмму и сообщил, что город объявлен закрытым, что он здоров, что пусть она и впредь получше следит за собой и что он все время о ней думает.

Через три недели после закрытия города Риэ, выходя из лазарета, наткнулся на поджидавшего его молодого человека.

– Надеюсь, вы меня узнаете, – сказал тот.

И Риэ почудилось, будто он где-то его видел, но не мог вспомнить где.

– Я приходил к вам еще до всех этих событий, – проговорил незнакомец, – просил у вас дать мне сведения относительно условий жизни арабов.

Меня зовут Раймон Рамбер.

– Ах да, – вспомнил Риэ. – Ну что ж, теперь у вас богатый материал для репортажа.

Рамбер явно нервничал. И ответил, что речь идет не о репортаже и что пришел он к доктору просить содействия.

– Я должен перед вами извиниться, – добавил он, – но я никого в городе не знаю, а корреспондент нашей газеты, к несчастью, форменный болван.

Риэ предложил Рамберу дойти с ним вместе до центра, доктору надо было заглянуть по делам в диспансер.

Они зашагали по узким улочкам негритянского квартала.

Спускался вечер, но город, когда-то шумный в этот час, казался теперь удивительно пустынным.

Только звуки труб, взлетавшие к позлащенному закатом небу, свидетельствовали о том, что военные еще выполняют свои обязанности, вернее, делают вид, что выполняют.

Пока они шли по крутым улицам между двух рядов ярко-синих, желтых и фиолетовых домов в мавританском стиле, Рамбер все говорил, и говорил очень возбужденно.

В Париже у него осталась жена.

По правде сказать, не совсем жена, но это неважно.

Когда город объявили закрытым, он ей телеграфировал.

Сначала он думал, что все это не затянется надолго, и стал искать способ наладить с ней регулярную переписку.

Его коллеги, оранские журналисты, прямо так и сказали, что ничего сделать не могут, на почте его просто прогнали, секретарша в префектуре нагло расхохоталась ему в лицо.

В конце концов, простояв на телеграфе два часа в длиннейшей очереди, он послал депешу следующего содержания: «Все благополучно.

До скорого».