Дэниел Киз Во весь экран Цветы для Элджернона (1959)

Приостановить аудио

Но упав в четвертый раз, я не засмеялся.

Я стал подниматься, но Джо толкнул меня, и я снова упал.

Я поднял взгляд и увидел на его лице такое выражение, что у меня внутри все сжалось.

— Потрясно, — сказала одна из девиц, задыхаясь от смеха.

— О, Фрэнк, ты прав, он неподражаем, — выдавила из себя Эллен.

Потом она добавила: — Эй, Чарли, скушай фрукт, — и протянула мне яблоко. Я укусил его, но оно оказалось не настоящее.

Тогда Фрэнк сказал:

— Я же говорил, он сожрет его!

Только такой кретин не может отличить пластмассовое яблоко от настоящего.

Джо добавил:

— Я не ржал так с тех пор, когда мы послали его за угол посмотреть, идет ли там дождь.

Мне вспомнилось, как давно, когда я был маленьким, соседские ребята разрешили мне поиграть с ними в прятки, и я водил.

Сосчитав до десяти десять раз на пальцах, я отправился искать.

Я искал их, пока не стало темно и холодно, и мне пришлось уйти домой.

Я никого не нашел.

После слов Фрэнка мне все стало ясно.

И там, и у Халлорана произошло одно и то же.

Так вот чем занимались Джо с компанией… Издевались надо мной.

И те ребята — тоже. Я лежал, а они глядели на меня сверху вниз и ржали, ржали…

— Глянь-ка, у него рожа красная.

— Он покраснел.

Чарли покраснел!

— Эллен, что ты с ним сделала?

Мы никогда не видели его таким!

— Да, Эллен, здорово ты его обработала!

Я не знал, что делать и куда смотреть.

Внезапно я почувствовал себя голым.

Мне захотелось спрятаться, и чтобы меня никто никогда не нашел.

Я выбежал из квартиры.

Это был большой дом с множеством коридоров.

Я забыл про лифт и никак не мог найти лестницу.

Потом я долго бродил по улицам.

Мне и в голову раньше не приходило, что они таскали меня с собой только за тем, чтобы повеселиться за мой счет.

Теперь я знаю, что такое «строить из себя Чарли Гордона».

Мне стыдно.

Ночью мне снилась Эллен, как она танцует и прижимается ко мне, а когда я проснулся, простыня была мокрой и грязной.

13 апреля

Я так и не хожу в пекарню.

Я попросил миссис Флинн, мою хозяйку, позвонить мистеру Доннеру и сказать, что я заболел.

Миссис Флинн, кажется, начала бояться меня.

Я понял наконец почему надо мной смеются, и думаю, это открытие поможет мне.

Я был настолько глуп, что даже не понимал, до чего я глуп.

Людям становится очень весело, когда дурак делает что-нибудь не так, как они.

Зато теперь я знаю, что каждый день становлюсь чуточку умнее.

Я знаю, что такое пунктуация и как правильно писать слова.

Мне нравится выискивать трудные слова в словаре, и я легко запоминаю их.

Я стараюсь писать отчеты как можно аккуратнее, но это отнимает уйму времени.

Я много читаю, и мисс Кинниан говорит, что я читаю очень быстро.

Я даже понимаю многое из того, что читаю.

Бывает так, что я закрываю глаза и вижу перед собой целую страницу, словно картину.