Дэниел Киз Во весь экран Цветы для Элджернона (1959)

Приостановить аудио

Утром я проснулся и долго лежал в постели с открытыми глазами.

В стене, отгородившей мой мозг от остального мира, появилась огромная дыра, и я вышел сквозь нее.

…Это было давно, очень давно, когда я только начинал работать у Доннера.

Я вижу улицу, на которой стоит пекарня.

Сначала все как в тумане. Потом начинают проявляться отдельные детали, они кажутся настолько реальными, что я как будто и в самом деле стою там…

Тщедушный старик с детской коляской, переделанной в тележку с угольной жаровней, запах жареных орешков, снег на тротуаре.

Долговязый молодой человек с широко раскрытыми глазами и выражением испуга на лице уставился на вывеску.

Что там написано?

Теперь-то я знаю: «ПЕКАРНЯ ДОННЕРА», но, заглядывая в глубины памяти, я не могу прочитать вывеску его глазами.

Он не умеет читать.

Этот парень с испуганным лицом — я, Чарли Гордон.

Слепящие неоновые огни.

Рождественские елки и прохожие.

Люди в пальто с поднятыми воротниками. Их шеи укутаны теплыми шарфами.

А у него нет перчаток.

Его руки замерзли, и он опускает на землю тяжелые коричневые бумажные мешки.

Он остановился, чтобы получше рассмотреть маленькие заводные игрушки на лотке уличного торговца — переваливающегося с ноги на ногу медвежонка, подпрыгивающую собачку, тюленя с крутящимся на носу мячом.

Топает, прыгает, крутится… Если бы эти игрушки были его, он стал бы счастливейшим человеком в мире.

Он хочет попросить краснолицего торговца, чьи пальцы торчат из рваных дешевых перчаток, минутку, всего одну минутку подержать медвежонка, но ему страшно.

Он поднимает свой груз и взваливает его себе на плечо.

Пусть он худ, но годы тяжелой работы закалили его.

— Чарли!

Чарли! Наш Чарли!..

Вокруг собрались дети, они весело смеются и дразнят его — собачки, тявкающие под ногами.

Чарли улыбается им.

Ему хочется положить пакеты на тротуар и поиграть с ними, но пока он раздумывает, что-то ударяет его в спину. Это ребята постарше швыряют в него куски льда.

В подворотне, недалеко от пекарни, расположилась компания парней.

— Смотри-ка, Чарли!

— Эй, Чарли!

Что это там у тебя?

— Чарли, кинем кости?

— Двигай сюда, повеселимся!

Но в подворотне есть что-то пугающее — темнота, смех… По коже бегут мурашки.

Он пробует понять, что же страшит его, но вспоминает только грязь и помои на одежде, дядю Германа, выскочившего на улицу с молотком в руке, когда он пришел домой весь заляпанный дерьмом… Чарли подальше обходит гогочущих парней, роняет мешок, поднимает его и что есть духу бежит к пекарне.

— Где тебя носило, Чарли? — орет Джимпи из глубины дома.

Чарли протискивается сквозь вращающиеся двери и сваливает кипу пакетов на один из желобов, спускающихся в подвал.

Он прислоняется спиной к стене и засовывает руки в карманы.

Ему нравится здесь. Полы белые от муки, белее закопченных стен и потолка.

Толстые подошвы его ботинок покрыты белым налетом, мука забилась в швы и дырочки для шнурков, она у него под ногтями и в трещинах на коже мозолистых рук.

Присев на корточки, он расслабляется, бейсбольная шапочка с большой буквой Д сползает ему на глаза.

Он любит запах муки, сладкого теста, хлеба и пирожков.

Печь потрескивает и нагоняет на него сон.

Сладко… тепло… он спит…

Внезапно он изгибается, падает и со всего размаху врезается головой в пол.

Кто-то, проходя мимо, ударил его, спящего, по ногам.

…Вот и все, что я вспомнил.

Я представляю себе эту сцену совершенно отчетливо и не могу ничего понять.

Так же было и с кино.

Я начинал понимать, о чем фильм, только после того, как смотрел его три или четыре раза.

Нужно спросить доктора Штрауса.