Дэниел Киз Во весь экран Цветы для Элджернона (1959)

Приостановить аудио

Люди почему-то обижаются, если сказать, что они не понимают, например, всей сложности какой-либо либо проблемы, не могут постичь всей ее глубины.

Жизнь наверху тоже не слишком сладка.

Барт познакомил меня в кафетерии с одним профессором экономики, известным своими работами по влиянию экономических факторов на банковские учетные ставки.

Мне давно хотелось обсудить кое-что с серьезным экономистом.

Например, меня весьма интересует нравственная сторона применения экономической блокады как оружия в мирное время.

Я спросил, что он думает о предложении некоторых сенаторов перейти к политике эмбарго и военно-морской блокады отдельных малых стран по примеру первой и второй мировых войн.

Он молча выслушал меня, глядя в пространство. Мне показалось, что он обдумывает ответ, но через несколько минут он прочистил горло и отрицательно покачал головой.

Такие вопросы, пояснил он, лежат вне его компетенции.

Его интересуют учетные ставки, а не военная экономика.

Мне следует побеседовать с доктором Весси, опубликовавшим однажды статью о мировых экономических связях в период второй мировой войны.

Не успел я и рта раскрыть, как он схватил мою руку и с жаром потряс ее.

Он был счастлив познакомиться со мной, но ему некогда — нужно успеть подготовиться к лекции.

Только я его и видел.

То же самое случилось, когда я попробовал поговорить о Чосере со специалистом по американской литературе, расспросить востоковеда об острове Тробриан и обсудить с психологом, экспертом по делам молодежи, связь автоматизации производства с безработицей.

Все они просто-напросто боялись обнаружить узость своих знаний и всегда находили способ улизнуть от меня.

Окружающие кажутся мне теперь совсем другими.

Каким же глупцом надо было быть, чтобы всех профессоров чохом причислять к гигантам мысли!

Мало того, что все они лишь самые обычные люди, они еще и одержимы страхом, что остальной мир поймет это.

Алиса — тоже человек, а не богиня. Завтра вечером я веду ее на концерт.

17 мая

Почти утро, а я не могу уснуть… Пытаюсь разобраться в том, что произошло вчера.

Вечер начался довольно удачно.

Когда мы пришли, вся лужайка оказалась занятой, и нам с Алисой пришлось пробираться среди растянувшихся на траве парочек, пока мы не отыскали свободное место под деревом.

О человеческом присутствии вокруг свидетельствовали лишь протестующий женский смех и редкие огоньки сигарет.

— Останемся здесь, — решила Алиса.

— Вовсе необязательно сидеть посреди оркестра.

— Что они играют? — спросил я.

— «Море» Дебюсси.

Нравится?

— Я еще плохо разбираюсь в такой музыке.

Нужно поразмыслить о ней.

— Не надо, — прошептала она, — старайся почувствовать ее, пусть она захлестнет тебя.

Она легла на траву и повернула голову туда, откуда доносилась музыка.

Не знаю, чего она ждала от меня.

Как далеко все это было от чистых линий науки и процесса систематического накопления знаний!

Я твердил себе, что вспотевшие ладони, тяжесть в груди, желание обнять ее — всего лишь биохимические реакции.

Я даже проследил всю цепь раздражитель — реакция, чтобы понять, что привело меня в столь нервозное состояние.

Однако дальнейшие действия представлялись мне расплывчатыми и неопределенными.

Обнять ее или нет?

Желает она этого или нет?

Рассердится она или нет?

Я сознавал, что веду себя как мальчишка, и это раздражало меня.

— Вот… — выдавил я из себя. — Устраивайся поудобнее.

Положи голову мне на плечо.

— Она позволила обнять себя, но даже не взглянула в мою сторону.

Казалось, она настолько захвачена музыкой, что перестала воспринимать окружающее.

Так хочется ей этого или она просто терпит меня?

Я положил руку ей на талию. Алиса вздрогнула, но не оторвала глаз от оркестра.

Она притворялась, что занята только музыкой. Это освобождало ее от решения вопроса: отвечать мне или не стоит?

Слушая музыку, она могла делать вид, будто не замечает моей близости: пожалуйста пользуйся моим телом, только душу не трогай.