Дэниел Киз Во весь экран Цветы для Элджернона (1959)

Приостановить аудио

Но я уверена…

— Мне пора идти.

Я позвоню тебе.

— И не дав ей прийти в себя, я выскочил из подъезда.

Я почти уверен, что все случившееся было не чем иным, как галлюцинацией.

Доктор Штраус полагает, что эмоционально я еще не вышел из того возраста, когда близость к женщине или мысли о сексе вызывают не только волнение и панику, но даже галлюцинации.

Необычайно быстрое умственное развитие обмануло меня, заставило поверить, что я могу жить нормальной эмоциональной жизнью.

Нельзя не признать, что последние события достаточно ясно показали мою неподготовленность к полноценному общению с женщиной типа Алисы Кинниан.

20 мая

Меня выгнали из пекарни.

Понимаю, что глупо цепляться за прошлое, но что-то родное было в ее стенах из белого кирпича, обожженных жаром печей… Она была мне домом.

За что они так ненавидят меня?

Мне не в чем винить Доннера.

Он должен думать о своем предприятии, о других рабочих.

И все же… Он был мне больше чем отцом.

Он вызвал меня к себе в кабинет, усадил в единственное кресло, стоявшее рядом с его древним столом, и, глядя в сторону, сказал:

— Мне нужно поговорить с тобой, Чарли.

Ни к чему откладывать… Твой дядя Герман был моим лучшим другом, и я обещал ему, что как бы ни шли мои дела, у тебя всегда будет работа, доллар в кармане и крыша над головой…

— Это мой дом и…

— …и я относился к тебе, как к собственному сыну, отдавшему жизнь за эту страну.

А когда Герман умер — сколько тебе было? семнадцать? — я поклялся… Я сказал себе: Артур Доннер, пока ты владеешь этой пекарней, ты не бросишь Чарли на произвол судьбы.

У него будет постель и кусок хлеба.

Когда тебя хотели забрать в Уоррен, я объяснил, что ты будешь работать у меня и я сам присмотрю за тобой.

Ты не провел в Уоррене ни дня.

Я дал тебе комнату… Как, по-твоему, сдержал я свое слово?

Я кивнул, но по тому, как он теребил в руках какие-то бумажки, было видно, насколько тяжело ему говорить мне все это.

— Я старался… Я никогда не работал плохо…

— Знаю, Чарли.

Но сейчас я говорю не о работе.

Что-то произошло с тобой, и я не понимаю, что именно.

И не только я… Все говорят только о тебе.

Им страшно, Чарли… Я вынужден просить тебя уйти.

Я хотел перебить его, но он покачал головой.

— Вчера вечером ко мне пришла целая делегация… Чарли, пойми, я не могу допустить, чтобы моя пекарня прогорела!

Он смотрел на свои руки, на скомканный листок бумаги в них, словно надеясь найти там то, чего раньше не было.

— Прости меня, Чарли.

— Куда же мне идти?

Он посмотрел на меня, в первый раз за время разговора.

— Ты прекрасно знаешь, что эта работа тебе больше не нужна.

— Мистер Доннер, я не знаю никакой другой.

— Давай рассмотрим этот вопрос.

Ты уже не тот Чарли, каким был семнадцать лет назад, и даже четыре месяца назад.

Ты не объяснил мне, что случилось с тобой.

Согласен, это твое дело.

Может быть, случилось чудо.

Ты стал блестящим молодым человеком, а работать на миксере и разносить заказы неподходящее занятие для блестящего молодого человека.

Несомненно, он был прав, но что-то во мне упорно сопротивлялось его решению.

— Позвольте мне остаться, мистер Доннер.

Вы же обещали дяде Герману, что у меня будет работа.

Она все еще нужна мне, мистер Доннер.