Дэниел Киз Во весь экран Цветы для Элджернона (1959)

Приостановить аудио

На большинстве контор и магазинов висела табличка «Сдается», остальные были просто закрыты.

Но почти в самой середине улицы светилась вывеска парикмахерской.

Внутри было пусто, если не считать самого мастера, расположившегося с кучей журналов в ближайшем к окну кресле.

Он посмотрел на меня, и я узнал Матта — крепкого и краснощекого, сильно постаревшего, с лысиной, обрамленной венчиком седых волос… Но все равно, это был Матт и никто иной.

Заметно, что я не ухожу, он отбросил в сторону журнал.

— Ваша очередь, мистер!

Я помедлил, и он не понял меня.

— В этот час заведение обычно закрыто, мистер, вы правы.

Просто не явился один постоянный клиент.

Я было уже хотел совсем закрываться, вам повезло, что я на минутку присел отдохнуть.

Лучшие прически в Бронксе!

Я позволил втащить себя внутрь, и он заметался, вытаскивая из ящиков ножницы, расчески, свежую простыню.

— Вы заметили, что все стерилизовано? Этого нельзя сказать об остальных парикмахерских по соседству… Постричь и побрить?

Я поудобнее устроился в кресле.

Удивительно, я сразу узнал его, а он меня — нет.

Пришлось напомнить себе, что мы не виделись почти пятнадцать лет, а в последние месяцы я изменился еще больше.

Он накрыл меня полосатой простыней, внимательно посмотрел на меня в зеркало и нахмурился, как будто что-то вспоминая.

— Полная обработка, — сказал я, кивая на одобренный профсоюзом прейскурант, — шампунь, стрижка, бритье, загар…

Он поднял брови.

— Сегодня у меня встреча с человеком, которого я давно не видел, заверил я его, — и мне хочется быть в лучшем виде.

…Он снова стриг меня — пугающее ощущение.

Потом он начал править бритву на ремне, и глухой свист стали по коже заставил меня вжаться в кресло.

Под мягким нажимом его руки я откинул голову и почувствовал как лезвие скребет горло.

Я закрыл глаза в ожидании… как будто снова очутился на операционном столе.

Мышцы на шее напряглись, безо всякого предупреждения дернулись, и лезвие порезало меня как раз над адамовым яблоком.

— Ой! — воскликнул он.

— Боже мой! Успокойтесь, прошу вас, мне так жаль, но вы не предупредили…

Он быстро смочил полотенце в раковине.

Я увидел в зеркале ярко-красный пузырь и тонкую струйку крови, ползущую от него вниз.

Рассыпаясь в извинениях, Матт занялся раной, торопясь перехватить струйку, пока она не добралась до простыни.

Наблюдая за его ловкими и быстрыми движениями, я почувствовал себя виноватым.

Мне захотелось сказать ему, кто я, и чтобы он положил мне руку на плечо и мы поговорили о добрых старых временах.

Но я ничего не сказал, а он промокнул кровь и присыпал порез квасцами… Потом он молча добрил меня, включил кварцевую лампу и положил мне на глаза смоченные лосьоном кусочки ваты.

И в ярко-красной тьме я увидел, что случилось в тот вечер, когда он увел меня из дома в последний раз…

Чарли спит, но просыпается от воплей матери.

Обычно ссоры не мешают ему спать — они стали частью повседневной жизни.

Но сегодня в этой истерике что-то особенно страшит.

Он прислушивается…

— Я больше не могу!

Он должен уйти!

Подумай о дочери!

Она каждый день приходит из школы в слезах, потому что ее дразнят!

Мы не вправе лишать ее нормальной жизни!

— Чего ты хочешь?

Выгнать Чарли на улицу?

— Убрать его отсюда.

Отослать в Уоррен.

— Давай поговорим об этом утром.

— Нет!

Ты ничего не делаешь, только говоришь, говоришь… Сегодня!