Анна Кэтрин Грин Во весь экран Дело Ливенворта (1878)

Приостановить аудио

Если мистер Клеверинг и не влюблен в Мэри, то очень близок к этому.

Он очень красивый мужчина и слишком гордый, чтобы с ним можно было играть столь безрассудно.

13 июля

Красота Мэри расцветает, как роза.

Сегодня в алом и серебристом она была неотразима.

А такой милой улыбки я не видела никогда прежде! И, думаю, мистер Клеверинг с этим с готовностью согласится – он сегодня от нее глаз не отводил.

Но понять, что творится в ее сердце, не так-то просто.

О да, наблюдая за нею, можно сказать, что она неравнодушна к его привлекательной внешности, пылким чувствам и страстной привязанности.

Но разве она не обманула нас всех, заставив думать, будто влюблена в Чарли Сомервилля?

Боюсь, что в ее случае стыдливый румянец и улыбка немного стоят.

Не правильнее ли в таких обстоятельствах говорить «надеюсь»?

17 июля

Боже мой!

Сегодня вечером Мэри вбежала в комнату и поразила меня, бросившись на колени и уткнувшись лицом в мой подол.

«О Элеонора, Элеонора!» – прошептала она, дрожа, как мне показалось, от счастья.

Но когда я попыталась поднять ее голову, она выскользнула из моих рук, напустила на себя обычный вид спокойной гордости и, подняв руку, как будто призывая к молчанию, с надменным видом вышла из комнаты.

Объяснить это можно только одним: мистер Клеверинг признался в своих чувствах, и теперь ее наполнила безрассудная радость, которая заставляет забыть о существовании преград, до сих пор казавшихся непреодолимыми.

Когда же приедет дядя?

18 июля

Делая предыдущую запись, я и не догадывалась, что дядя тогда уже находился в доме.

Он вернулся неожиданно, на последнем поезде, и вошел в мою комнату, как раз когда я откладывала дневник.

Он выглядел немного измученным заботами и, обняв меня, спросил о Мэри.

Я опустила голову, и меня начало трясти, когда я ответила, что она в своей комнате.

Он сразу встревожился и, оставив меня, поспешил к ней. Потом я узнала, что, когда он вошел в ее комнату, она сидела за туалетным столиком в задумчивости и с фамильным кольцом Клеверингов на пальце.

Мне неизвестно, что произошло потом.

Боюсь, что очень неприятная сцена, ибо сегодня утром Мэри нездорова, а дядя печален и суров.

Мы – несчастная семья.

Дядя не только отказывается хотя бы на мгновение задуматься над вопросом о союзе Мэри с мистером Клеверингом, но даже доходит до того, что требует от нее немедленно и бесповоротно распрощаться с ним.

Мне об этом стало известно самым печальным образом.

Понимая положение вещей, но в душе бунтуя против предрассудков, из-за которых приходилось разлучаться людям, которые могли быть вместе, утром после завтрака я подошла к дяде и попыталась защитить их.

Но он сразу же остановил меня словами:

«Элеонора, тебе больше всего нужно желать этого союза».

Дрожа от мрачных предчувствий, я спросила почему.

«По той причине, что этим ты льешь воду на свою мельницу».

Все больше и больше волнуясь, я попросила его объясниться.

«Я о том, – сказал он, – что если она выйдет за этого англичанина, то я лишу ее наследства и заменю ее имя твоим в завещании и в своем сердце».

У меня все поплыло перед глазами.

«Вы не сделаете этого!» – воскликнула я.

«Ты станешь наследницей, если Мэри будет упорствовать в своем желании», – заявил он и со строгим видом вышел из комнаты.

Я упала на колени и начала молиться. Что еще мне оставалось?

В этом несчастном доме я оказалась самой плохой.

Получается, что я подсиживаю ее!

Не бывать этому! Мэри расстанется с мистером Клеверингом.

– Итак, – сказал мистер Грайс, – что вы об этом думаете?

Разве после этого не становится понятно, какой мотив был у мисс Мэри для убийства?

Но дочитайте до конца, давайте узнаем, что было дальше.

С тяжелым сердцем я продолжил.

Следующая запись была датирована 19 июля.

Я была права.

После долгой борьбы с несокрушимой волей дяди Мэри согласилась отказать мистеру Клеверингу.