Эрл Стенли Гарднер Во весь экран Дело о коте дворецкого (1935)

Приостановить аудио

«Дело о коте дворецкого»

1

Перри Мейсон, адвокат-криминалист, нахмурившись глядел на своего помощника Карла Джексона.

У краешка стола примостилась секретарша Делла Стрит — колени сдвинуты, карандаш нацелен на раскрытый блокнот; она спокойно и внимательно наблюдала за обоими.

Мейсон держал в руке отпечатанный на машинке листок.

— Насчет кошки, значит? — спросил он.

— Да, сэр, — ответил Джексон. 

— Он настаивает на личной встрече с вами.

Он ненормальный.

Я бы не стал терять время, сэр.

— Кажется, вы говорили — он калека, на костыле? — припомнил Мейсон, задумчиво глядя в бумагу.

— Верно.

Ему лет шестьдесят пять.

Говорит — попал в автомобильную катастрофу года два назад.

За рулем был его хозяин.

Эштон — человек, который хочет вас видеть насчет своей кошки, — сломал бедро и повредил сухожилия на правой ноге.

Лекстер, его хозяин, сломал правую ногу выше колена.

Лекстер тоже был не молод, кажется, ему было шестьдесят два, когда он умер, но у него нога зажила.

А у Эштона — нет.

С тех пор он на костылях.

Вероятно, поэтому Лекстер позаботился о своем привратнике в завещании.

Он не оставил Эштону денег, но распорядился, чтобы наследники предоставили Эштону место привратника до тех пор, пока он сможет работать, а после — чтобы купили и обставили ему дом.

— Необычное завещание, Джексон, — нахмурился Перри Мейсон.

Молодой адвокат кивнул в знак согласия:

— Да, необычное.

Этот Лекстер был юристом.

У него трое внуков.

Внучке он не оставил ничего.

Два внука унаследовали состояние поровну.

— Как давно он умер?

— Недели две назад.

— Лекстер… Лекстер… Это о нем что-то было в газетах?

Его смерть была связана с каким-то пожаром?

— Правильно, сэр. Питер Лекстер.

Говорили, что он скупердяй.

Он, конечно, был чудак.

Жил в загородном доме в Карменсите.

Ночью дом загорелся, и Лекстер погиб.

Трое внуков и несколько слуг в это время находились в доме, им удалось спастись.

Эштон говорит, что пожар начался в спальне Лекстера или рядом.

— Привратник был в это время там? — спросил Мейсон.

— Нет.

Он сторожил городской дом.

— Внуки теперь живут в городе?

— Двое из них, наследники.

Сэмюэль К.

Лекстер и Фрэнк Оуфли.

А внучка, Уинифред Лекстер, которую лишили наследства, там не живет.

Неизвестно, где она теперь.

— Эштон ждет в конторе? — спросил Мейсон. Глаза его сверкнули.