Эрл Стенли Гарднер Во весь экран Дело о коте дворецкого (1935)

Приостановить аудио

Он обгорел так, что вот-вот рассыплется.

Придется поискать такой участок, где кожа была защищена одеждой.

— А как насчет угарного газа?

— Нет нужды проверять.

Он все равно есть.

— Ладно, можете вы приступить к осмотру?

— Прямо сейчас? Здесь?

— Да.

— Это будет трудно, и заключение не будет окончательным.

— Разве вы не можете высказать догадку?

Доктор Джейсон покорно вздохнул.

— Отвечу через несколько минут, — сказал он.

Один из рабочих подошел с фонарем.

Доктор выражал негодование по поводу погоды и неодобрение по поводу всей процедуры.

— Свет сюда… нет, не так близко… тень не должна падать внутрь… Так, стойте там, — распоряжался доктор.

Он покопался в гробу, потом достал из кармана нож; четко раздался звук проходящего сквозь ткань лезвия.

Через минуту он выпрямился и кивнул Гамильтону Бергеру:

— Вы хотели догадку?

— Да, именно.

Доктор Джейсон, сдвигая крышку на прежнее место, сказал:

— Начинайте расследование.

Гамильтон Бергер постоял, уставившись на гроб в задумчивости, потом кивнул и повернулся на каблуках.

— Отлично, — сказал он.  — Начнем.

Поедете с нами, мистер Мейсон.

Дрейк отправится следом в вашей машине.

Вы, доктор, останьтесь.

Мейсон пошел за Бергером к прокурорской машине.

За руль сел Том Глассмен.

Все хмуро молчали.

Дворники монотонно ходили по лобовому стеклу, их звук перекрывал шум мотора и шуршание шин.

— Мы едем к Лекстеру? — спросил наконец Мейсон.

— Да, — сказал Бергер, — в городской дом.

Я хочу задать ему несколько вопросов.

— Собираетесь предъявить обвинение?

— Задам несколько прямых вопросов.

Не думаю, что сразу предъявлю обвинение.

Нужно сначала подготовиться.

Я не буду пока спрашивать о шланге.

Думаю, что вам, Мейсон, и вашему детективу лучше не присутствовать, когда мы будем задавать эти вопросы.

— Хорошо, — сказал Мейсон.  — Мы сделали все, что могли. И я знаю, где есть теплая мягкая постель, горячий пунш и…

— Еще нет, — перебил Бергер. 

— Вы это дело начали, и вам надо быть в курсе.

Мейсон вздохнул и откинулся на подушки.

Машина промчалась по пустым улицам и кривым переулком взобралась на холм.

— Где-то здесь, — объявил Бергер.  — Участок большой.

Старайся не включать фары без надобности, Том.

Я хотел бы взглянуть на гараж, прежде чем мы кого-нибудь потревожим.

У поворота Глассмен сбавил скорость, остановил машину и выключил мотор.

Не слышно было ни звука, лишь стук дождевых капель по крыше машины.

— Пока все нормально, — сказал Глассмен.