Эрл Стенли Гарднер Во весь экран Дело о коте дворецкого (1935)

Приостановить аудио

— Пропустите меня к телефону.

Мистер Оуфли, не пытайтесь удрать.

— Почему это я должен удирать? — обиделся Оуфли.

— Не делайте никаких заявлений!

Не делайте никаких заявлений! — истерически умолял Шастер. 

— Молчите, говорить предоставьте мне!

Неужели не понимаете?

Ведь это убийство!

Не разговаривайте с ними.

Не подходите к ним.

Не…

— Закройте рот, — воинственно подступил к нему Глассмен, — или я сам заткну его!

Шастер увильнул от него, точно белка, беспрерывно бормоча:

— Никаких заявлений!

Никаких заявлений!

Разве вы не понимаете, что я ваш адвокат?

Вы же не знаете, в чем вас хотят обвинить!

Молчите!

Дайте мне говорить вместе вас.

— В таких разговорах нет необходимости, — заверил его Оуфли. 

— Я так же хочу знать истину, как эти должностные лица.

У вас истерика.

Помолчите и успокойтесь.

Когда все поднимались по лестнице, Перри Мейсон, отстав, наклонился к Полу Дрейку.

— Побудь здесь, Пол, — попросил он, — посмотри, что будет.

Постарайся увидеть все, что сможешь. А не сможешь увидеть — пусть работают твои уши.

— Смываешься? — спросил Дрейк.

— Есть еще срочные дела, — ответил Мейсон.

Поднявшись по ступеням, Глассмен поспешил к телефону.

Мейсон повернул направо, прошел через кухню, спустился с крыльца и оказался в дождливой ночи.

8

Электровывеска, прославляющая

«Вафли Уинни», не светилась. Над дверью горел ночник.

Перри Мейсон повернул ручку — дверь отворилась.

Мейсон закрыл ее за собой, прошел между стойкой и столиками и оказался перед еще одной открытой дверью.

В комнате было темно.

Он услышал, как всхлипывает женщина.

Мейсон сказал

«Хэлло!». Щелкнул выключатель.

Комната осветилась мягким светом настольной лампы под розовым шелковым абажуром.

У стены стояла односпальная кровать.

Видны были два стула, стол и книжный шкаф — грубо сколоченные деревянные ящики из-под консервов.

Самодельный шкаф был полон книг.

Угол комнаты отгораживала портьера, за ней — через щель — Мейсон увидел душ, напоминавший гусиную шею.

На стене висело несколько фотографий в рамках. Несмотря на скромную обстановку, в комнате царила атмосфера домашнего уюта.

На столе — фотография Дугласа Кина в рамке.

Уинифред Лекстер сидела на кровати.

Глаза ее были красны от слез.

Большой персидский кот свернулся у нее под боком, прижавшись к бедру девушки, и громко мурлыкал.

Когда зажегся свет, кот грациозно повернулся и уставился на Мейсона ярко горящими глазами.