Эрл Стенли Гарднер Во весь экран Дело о коте дворецкого (1935)

Приостановить аудио

— Откуда ты знаешь, что этот парнишка невиновен?

— По впечатлению, которое он на меня произвел при встрече.

— А если он виновен?

— Тогда мы найдем смягчающие обстоятельства, или склоним его к признанию и добьемся смягчения приговора, или я плохой адвокат.

— Ну что за парадоксы! — воскликнула она, но ни в глазах ее, ни в голосе не было упрека.

— Зачем же быть ортодоксальным? — усмехнулся Мейсон.

Она тоже усмехнулась и встала:

— Ты меня беспокоишь, как своевольный ребенок беспокоит свою мать.

Ты — смесь ребенка и великана.

Мне кажется, ты скоро превратишься в кого-то ужасного. Так и хочется сказать:

«Не пей водицы!»

— Материнские чувства?  — Мейсон улыбнулся еще шире. 

— Когда ты заполняла бланк, поступая на работу, я узнал, насколько ты моложе меня.

Лет на пятнадцать, кажется.

— Какая галантность!

Изучая твои судебные протоколы, я могла бы выяснить, насколько ты мне льстишь.

— Береги кота, — сказал он, подходя к двери. 

— Не потеряй его.

Зовут его Клинкер.

Как бы не улизнул на улицу… Он нам может пригодиться.

— Неужели полиция станет искать его здесь?

— Не думаю.

Во всяком случае, не сразу.

Пока еще все не накалилось… Пожелаешь мне не пить водицы?

В ее улыбке были гордость и нежность, она сказала:

— Ладно уж, испей, но не погружайся по самую макушку.

— Да я еще и ног не замочил, — уверил он ее.  — Хотя мне кажется, что это случится.

Он тихо прикрыл вверь, вышел на улицу и поехал к Эдит де Во.

Входная дверь была заперта.

Мейсон нажал кнопку звонка в квартиру Эдит де Во и держал на нем палец несколько секунд.

Ответа не было.

Он вынул из кармана связку ключей, поколебался, попробовал позвонить еще раз.

Снова безответно. Он подобрал ключ, замок щелкнул, он вошел в дом.

Прошел по коридору к квартире Эдит де Во и тихо постучал.

Ответа не было. Он постоял немного в хмуром раздумье, потом тронул ручку двери.

Ручка повернулась, дверь отворилась, и он вошел в темную комнату.

— Мисс де Во? — позвал он.

Никто не ответил.

Перри Мейсон зажег свет.

Эдит де Во лежала на полу.

Окно, выходившее в переулок, было закрыто неплотно, постель была нетронута, а убитая лежала в пижаме очень тонкого шелка.

Возле тела Мейсон увидел деревянный брусок дюймов восемнадцати длиной.

Один его конец был расщеплен, на другом краснело пятно, говорившее о многом.

Тщательно закрыв за собой дверь, Мейсон наклонился над телом.

На затылке была рана.

Очевидно, деревянный брусок использовали как дубинку.

Дерево было хорошо отполировано, в диаметре около полутора дюймов.

На красном пятне в верхней части бруска отчетливо виднелись отпечатки пальцев.

Нижний конец блестел от лака.

Мейсон поспешно осмотрел квартиру.