Эрл Стенли Гарднер Во весь экран Дело о коте дворецкого (1935)

Приостановить аудио

Делла Стрит захлопнула блокнот и по дороге к себе задержалась у окна, глядя вниз на шумную улицу.

— Ты ему оставил двести сорок долларов, — сказал она, бесцельно глядя наружу, — а он даже не поблагодарил.

Ворвавшись в открытое окно, ветер растрепал ее волосы.

Она высунулась по пояс, наслаждаясь свежим воздухом.

— Может, просто чудачество, — предположил Мейсон. 

— Он ведь старик… Не высовывайся так, Делла… Не забывай, что он любит животных и что он далеко не молод.

Что бы он ни говорил, ему не меньше семидесяти пяти…

Делла выпрямилась и грациозно повернулась к Перри Мейсону.

— Тебе, наверное, будет интересно узнать, — сказала она, — что кто-то следит за нашим любителем кошек.

Мейсон резко отодвинул стул, вскочил и приблизился к окну.

Одной рукой он оперся о подоконник, другой обхватил Деллу Стрит за талию.

Они вместе посмотрели вниз.

— Видишь? — спросила она. 

— Вон тот, в светлой фетровой шляпе.

Он вышел из подъезда. Смотри, садится в машину.

— Новенький паккард, — задумчиво отметил Мейсон. 

— Почему ты думаешь, что он следит за Эштоном?

— Он так себя вел… Я уверена.

Он выскочил из подъезда… Смотри, шеф, машина еле движется — чтобы не упустить Эштона из виду?

Эштон проковылял за угол налево.

Машина двигалась за ним.

Наблюдая за автомобилем, Мейсон хмуро заметил:

— Миллион долларов наличными — это же куча денег…

2

Утреннее солнце струилось в окно конторы Перри Мейсона, играло на кожаных корешках книг, отчего они становились не такими мрачными.

Делла Стрит из своей комнаты принесла почту.

Мейсон сложил газету, которую читал, а Делла Стрит уселась, вытащила доску секретера и нацелила ручку на раскрытый блокнот.

— Господи, да тут работы навалом, — жалобно сказал Перри Мейсон. 

— Неохота мне работать.

Отложить бы все это, да побездельничать.

Хочу сделать что-нибудь недозволенное.

Делла, ты что, воображаешь, что я служащий, консультирующий банки и отсуживающий поместья?

Почему я изучил юриспруденцию? Единственно потому, что терпеть не могу рутину, а ты все больше и больше превращаешь мое дело в работу и все меньше и меньше оставляешь в ней приключений!

Свое занятие я люблю лишь потому, что в нем масса приключений.

Наблюдаешь за человеческой натурой как бы из-за кулис.

Публика из зала видит только тщательно отрепетированные позы актеров.

Адвокат же видит человека без грима.

— Если ты настаиваешь на мелких делах, — холодно сказала Делла, — тебе придется организовать свое время, чтобы управиться с работой.

В приемной ждет мистер Натэниэл Шастер.

— Шастер? — нахмурился Перри Мейсон. 

— Этот проклятый взяточник и любитель напустить туману?

Изображает из себя великого адвоката, а сам бесчестнее тех жуликов, которых защищает.

Если подкупить суд — любой дурак может выиграть дело.

Какого черта ему нужно?

— Он хочет тебя видеть в связи с письмом, которое ты написал.

С ним его клиенты — мистер Сэмюэль К.

Лекстер и мистер Фрэнк Оуфли.

— А, кот привратника! — адвокат внезапно расхохотался.

Она кивнула.

Мейсон придвинул к себе груду почты.