Эрл Стенли Гарднер Во весь экран Дело о коте дворецкого (1935)

Приостановить аудио

— Возможно, он так сказал потому, что она так говорила и я об этом сообщил.

Шастер помигал, осмысливая ответ, потом с торжеством заявил:

— Вы сказали Бергеру, что она сделала такое обвинение?

— Это не было обвинением. Просто она сообщила, что видела, как Сэм сидел в машине с работающим мотором, а шланг шел к трубе отопления.

Она мне это рассказала, а я сообщил Бергеру.

— Это ложь.

— Что именно ложь? 

— Мейсон угрожающе встал.

Шастер нервно отпрянул, вытягивая перед собой руку.

— Я хотел сказать — клевета, очернение репутации.

— Вам не приходило в голову, что эти сведения не подлежат разглашению? — спросил Мейсон.

— Только если они не были использованы во зло, — Шастер погрозил Мейсону, но укрылся за большим кожаным стулом. 

— А вы использовали во зло.

Пытались защитить своего клиента, Дугласа Кина.

— Ну и что? — спросил Мейсон.

— Мы требуем, чтобы вы отказались от своих слов.

— Кто этого хочет?

— Сэм Лекстер и я.

— Я сказал Бергеру только правду — так, как она была сказана мне.

Я не ручался за факты. Я ручался только за то, что мне было сделано это сообщение.

— Мы требуем извинения.

— Идите вы к черту!

Вперед выступил Сэм Лекстер.

Лицо его было бледно.

— Мистер Мейсон, — сказал он, — я вас не знаю, но ясно, что «подгнило что-то в королевстве Датском».

Я слышал версию, по которой смерть деда связывают со мной.

Это ложь, будь она проклята!

Я слышал, вы приводили полицию для тайного осмотра моей машины и взламывали замок гаража.

Кто-то без моего ведома вставлял в мою машину длинный шланг.

Не знаю, как защитит меня закон — это зависит от мистера Шастера, — но я определенно потребую привлечения вас к ответственности за ваши действия.

Мейсон зевнул.

Шастер положил руку на плечо Лекстеру.

— Давайте я буду говорить, — сказал он.  — Я буду говорить.

Не волнуйтесь.

Спокойно, спокойно.

Я сам с ним управлюсь.

Мейсон снова сел на вертящийся стул, откинулся назад и взял сигарету из пачки на столе.

— Еще что-нибудь? — спросил он, пощелкивая ногтем по кончику сигареты.

— Мистер Мейсон, — сказал Фрэнк Оуфли, — поймите мою ситуацию.

Мои отношения с Эдит де Во больше не тайна.

Перед смертью она оказала мне честь выйти за меня замуж. 

— Лицо его передернулось гримасой волнения, потом он продолжал: — Она мне рассказала о том, что видела, но я не придал этому особого значения, пока окружной прокурор не объяснил мне, как легко было кому-то напустить угарного газа к деду в спальню.

Это, конечно, было для меня большим ударом.

Я хорошо знаю своего кузена.

Я не могу поверить, что он способен на такое. Потом я вспомнил, что Эдит вовсе не говорила, что она определенно узнала Сэма.

Человек, сидевший в машине, прятал лицо под широкими полями шляпы Сэма.

Вот что заставило Эдит подумать, что в машине сидел Сэм.

Значит, если вы заявили полиции, будто Эдит говорила, что в машине был Сэм, вы сделали заявление, которое расходится с тем, что она утверждала.

— Значит, такова ваша версия? — спросил Мейсон, глядя в лицо Фрэнку Оуфли.

— Такова моя версия.