— Быстрей, Делла, — скомандовал Мейсон, — проскочи перед носом у трамвая!
Делла дала газ, и машина дернулась вперед.
Мейсон перекинул ногу и оказался у откидного сиденья.
— В полицейский участок, — сказал он Делле.
Делла Стрит даже не удосужилась кивнуть.
Она срезала угол, регулировщик засвистел, но она уже проехала полквартала.
Правой рукой она нажимала на сигнал, а левой — вела машину.
Не обращая внимания на поток машин, Мейсон сосредоточился на Дугласе Кине.
— Рассказывайте, — сказал он, — и не тратьте слов даром.
Наклонитесь к моему уху и кричите — я не должен упустить ни одного слова.
Скажите мне главное.
— Мне позвонила Эдит де Во.
Она уже говорила мне, что видела, как Сэм накачивал угарный газ в батарею.
Она просила меня приехать к ней сейчас же.
Сказала, что произошло что-то важное.
Я поехал.
Позвонил у двери, ответа не было, но как раз выходил управляющий.
Он открыл дверь, и я вошел, но он меня остановил и спросил, кто я такой и куда иду.
Я сказал.
Он поколебался, потом пропустил меня.
Я прошел по коридору к комнате Эдит де Во.
Она лежала на полу.
Рядом была дубинка…
— Да-да, — перебил Мейсон.
— Это неважно.
Что дальше?
— Я поехал прямо домой.
Кто-то уже побывал там.
Один из моих костюмов был закапан кровью.
Я сразу и не заметил.
— Это было после того как вы отвезли кота Уинифред?
— Да, от нее я поехал к себе.
Там мне передали просьбу Эдит де Во приехать к ней.
— И к Эдит вы поехали из своей квартиры?
— Именно так.
— Много ли прошло времени, пока вы заметили, что ваш костюм запачкан кровью?
— Нет, не очень.
— Что вы тогда сделали?
— Это был какой-то кошмар!
Я пытался отмыть пятна, но не смог.
— Почему вы не вызвали полицию, когда увидели, что Эдит де Во убита?
— Я просто голову потерял.
Испугался, что во всем обвинят меня.
Я очень испугался — и попросту убежал.
Потом, когда я увидел, что весь костюм испачкан кровью… О-о-о, кошмар!
— Это вы убили Эштона?
— Конечно, нет. Я его даже не видел.
— Вы поехали туда за котом?
— Да.
— Вы были в комнате Эштона?