— Конечно.
Мейсон открыл чемодан, достал луковицу.
Он с серьезным видом разрезал ее пополам, протянул половинку Делле и сказал:
— Понюхай.
Она скорчила гримасу отвращения, но провела луковицей перед глазами и под носом.
Мейсон, стоя у телефона, наблюдал за действием луковицы.
Делла Стрит бросила ее и достала платок.
Мейсон снял трубку и попросил:
— Дайте клерка-администратора.
Делла подошла и уткнулась ему в плечо.
Слышны были ее всхлипывания.
Мейсон сказал, услышав голос клерка:
— Говорит Уотсон Кламмерт.
Мне нужно немедленно в аэропорт.
Вы можете устроить, чтобы меня доставили туда?
— Хорошо, — сказал клерк.
— Мистер Кламмерт, вы случайно забыли у меня на стойке свою телеграмму.
Я велю коридорному ее принести.
— Хорошо, — согласился Мейсон.
— Он заодно захватит вниз мой багаж.
Я хочу выехать через десять минут.
Это можно?
— Постараюсь, — пообещал клерк.
Делла Стрит терла покрасневшие глаза.
— Кончился медовый месяц, — всхлипывала она.
— Я так и знала, что ты поедешь.
Не лю-у-убишь ты меня-а-а!..
— Прибереги слезы для вестибюля, — улыбнулся ей Мейсон.
— Да-а, а откуда ты знаешь, что я не всерьез? — спросила она.
Он выглядел ошеломленным.
Подошел ближе, постоял, глядя на стройную плачущую девушку.
— Дьяволенок, — сказал он, отнимая ее руки от лица.
Она смотрела на него с улыбкой, но по щекам текли слезы.
Взгляд Мейсона выражал полнейшее недоумение.
— Луковые слезы, — усмехнулась она.
В дверь постучали.
Мейсон кинулся открывать.
Мальчик вручил ему сложенную телеграмму и спросил:
— У вас багаж будет?
Мейсон указал на чемоданы.
Мальчик взял их.
Мейсон и Делла пошли следом за ним в вестибюль.
Делле Стрит удавалось производить впечатление молодой женщины, которая только что плакала, которая сильно обижена и рассержена и которой наплевать на публику.
С высокомерным видом посмотрела она на клерка.
Клерк отвел глаза от ее зареванного лица.
Она повернулась к мальчику, и его легкая улыбка увяла.
— Дорогая, помни о машине, — сказал Перри Мейсон.
— Ты любишь гнать.
Но это новая машина.
Не езди слишком быстро.