Эрл Стенли Гарднер Во весь экран Дело о коте дворецкого (1935)

Приостановить аудио

Во главе был Шастер — подвижный и миниатюрный, он суетился, точно воробей, выглядывающий сквозь осенние листья.

— Доброе утро, господин адвокат.

Тепло сегодня, верно?

Он суетливо прошелся по комнате, протягивая руку для пожатия.

Нижняя губа его отвисла, открывая рот, полный зубов; между зубами виднелись щели.

Мейсон, возвышаясь над низеньким человечком, точно башня, подал ему руку и спросил:

— Давайте уточним.

Который мистер Лекстер, а который мистер Оуфли?

— Да-да, конечно, конечно.

Вот Сэм Лекстер — он душеприказчик… э-э, внук Питера Лекстера.

Высокий смуглый человек, черноглазый, с тщательно завитыми волосами, улыбнулся с той степенью любезности, которая говорила скорее об уравновешенности, чем об искренности.

В руке он держал большую шляпу кремового цвета.

— А вот Фрэнк Оуфли.

Фрэнк Оуфли — второй внук.

Оуфли был желтоволосым и толстогубым.

Казалось, его лицо не способно изменять выражение.

Его водянисто-голубые глаза напоминали сырых устриц.

Шляпы у него не было.

Он ничего не сказал.

— Моя секретарша, мисс Стрит, — представил Деллу Перри Мейсон. 

— Если не возражаете, она будет присутствовать и запишет то, что я найду нужным.

Шастер хохотнул, брызнув слюной:

— А если будут возражения, я полагаю, она все равно останется?

Ха-ха-ха.

Знаю вас, Мейсон.

Помните, вы имеете дело с человеком, который вас знает.

Вы — забияка.

С вами приходится считаться.

Для моих клиентов это дело принципиальное.

Не могут они уступить слуге.

Но придется повоевать.

Я их предупреждал, что вы забияка.

Они не могут сказать, что я не предупреждал!

— Садитесь, — сказал Мейсон.

Шастер кивнул своим клиентам, указывая на стулья.

Сам он опустился в большое потертое кожаное кресло и почти утонул в нем.

Он скрестил ноги, ослабил галстук, поправил манжеты и повторил:

— Для нас это дело принципа.

Мы будем бороться до последнего.

Дело ведь серьезное.

— Что — серьезное дело? — спросил Мейсон.

— Ваше заявление, будто это условие завещания.

— А что же — дело принципа? — поинтересовался Мейсон.

— Кот, конечно, — удивился Шастер. 

— Не нужен он нам.

Более того — нам совершенно не нужно, чтобы какой-то привратник нами распоряжался.

Не в свои дела он суется.

Вы же понимаете, что, если прислуга не выполняет своих прямых обязанностей, недолго ее и уволить.

— А не приходило ли вам в голову, — Мейсон перевел взгляд с Шастера на внуков, — что вы делаете из мухи слона?

Почему вы не позволяете бедняге Эштону держать кота?