Агата Кристи Во весь экран Десять негритят (1938)

Приостановить аудио

Роджерс тоже впал в панику и отправил на тот свет жену — в полном соответствии с планами милейшего А. Н. О.

Армстронг покачал головой:

— Не забывайте о цианистом калии.

— Ах да, я об этом запамятовал, — согласился Блор. 

— Разумеется, никто не станет носить при себе такой яд.

Но каким образом он мог попасть в бокал Марстона?

— Я уже думал об этом, — сказал Ломбард. 

— Марстон пил несколько раз в этот вечер.

Между его предпоследним и последним бокалом виски был немалый промежуток.

Все это время его бокал стоял на столике, у окна.

Окно было открыто.

Кто-то мог подбросить яд и через окно.

— Так, чтобы никто из нас не заметил? — недоверчиво спросил Блор.

— Мы были слишком заняты другим, — отрезал Ломбард.

— Вы правы, — сказал Армстронг, — обвинений не избежал никто.

Все бегали по комнате, суетились, спорили, негодовали.

Да, так вполне могло случиться…

Блор пожал плечами:

— Видимо, так оно и было.

А теперь, джентльмены, примемся за работу.

Кто-нибудь, случаем, не захватил с собой револьвер?

Впрочем, это было б уж слишком хорошо.

— Я, — похлопал себя по карману Ломбард.

Блор вытаращил на него глаза.

— На всякий случай всегда носите револьвер при себе, сэр? — сказал он нарочито небрежным тоном.

— Привычка.

Мне, знаете ли, пришлось побывать в жарких переделках.

— Понятно, — протянул Блор и добавил: — Одно могу сказать, нынешняя переделка будет пожарче прошлых!

Если здесь и впрямь притаился маньяк, он наверняка позаботился запастись целым арсеналом, не говоря уж о ножах и кинжалах.

Армстронг хмыкнул.

— Тут вы попали пальцем в небо, Блор.

Такие маньяки в большинстве своем люди мирные.

С ними очень приятно иметь дело.

— Мой опыт мне подсказывает, что наш маньяк будет не из их числа, — сказал Блор.

Итак, троица отправилась в обход острова.

Обыскать его не составляло особого труда.

На северо-западе ровный утес отвесно спускался к морю.

Деревьев на острове не было, даже трава и та почти не росла.

Трое мужчин работали тщательно и методично, начинали с вершины и спускались по склону к морю, по пути обшаривая малейшие трещины в скале — а вдруг они ведут в пещеру.

Но никаких пещер не обнаружилось.

Прочесывая морской берег, они наткнулись на Макартура.

Глаза генерала были прикованы к горизонту. Место он выбрал тихое: тишину его нарушал лишь рокот волн, разбивавшихся о скалы.

Старик не обратил на них внимания. Он сидел по-прежнему прямо, вперившись в горизонт.

И оттого, что он их не замечал, они почувствовали себя неловко.

Блор подумал:

«Что-то тут не так — не впал ли старикан в транс, если не хуже?» — откашлялся и, чтобы завязать разговор, сказал:

— Отличное — местечко нашли себе, сэр, тихое, покойное.

Генерал нахмурился, бросил на него взгляд через плечо.

— Так мало времени, — сказал он.  — Так мало времени осталось, и я настоятельно требую, чтобы меня не беспокоили.

— Мы вас не обеспокоим, сэр, — добродушно сказал Блор.