Агата Кристи Во весь экран Десять негритят (1938)

Приостановить аудио

Он самый.

Она не могла ошибиться.

Ничего удивительного, что на острове все пропахло морем, но это вовсе не тот запах, который обычно приносит с собой морской ветер.

Такой запах был в тот день на пляже после прилива, когда солнце начало припекать поросшие водорослями скалы…

Можно мне поплыть к острову, мисс Клейтон?

Почему мне нельзя к острову?

Паршивый, испорченный мальчишка! Ему бы только канючить!

Подумать только: не будь его, Хьюго был бы богат… мог на ней жениться…

Хьюго!..

Он где-то здесь, совсем рядом.

Нет, он, наверное, ждет ее в комнате…

Она шагнула вперед.

Из окна потянуло сквозняком, пламя свечи затрепетало.

Дрогнуло и погасло… Наступила темнота, Веру охватил ужас.

«Не будь дурой, — сказала она себе, — чего ты так боишься?

Вся четверка сейчас там, внизу.

В комнате никого нет и быть не может.

У тебя разыгралось воображение.

Но ведь этот запах, запах песчаного пляжа в Сент-Треденнике, не был игрой воображения.

Конечно, в комнате кто-то есть… Она слышала шум — сомнений быть не может…» Она прислушалась… И тут холодная, липкая рука коснулась ее горла — мокрая рука, пахнущая морем…

Вера закричала.

Вне себя от ужаса, она кричала что было мочи — звала на помощь.

Она не слышала, какой переполох поднялся в гостиной, как упал перевернутый в суматохе стул, распахнулась дверь и, перепрыгивая через ступеньки, мчались к ней мужчины.

Страх заглушал все.

Но тут в дверном проеме замелькали огоньки: мужчины со свечами в руках ворвались в комнату, и Вера пришла в себя.

— Какого черта?

— Что стряслось?

— Господи, что с вами?

Вера вздрогнула, сделала шаг вперед и рухнула на пол.

Кажется, кто-то склонился над ней, кто-то посадил ее, пригнул ее голову к коленям — она была в полузабытьи.

Но тут кто-то закричал:

«Ну и ну, посмотрите-ка сюда», — и она очнулась.

Открыла глаза, подняла голову.

Мужчины, сбившись в кучу, смотрели на потолок — оттуда свешивалась длинная лента морских водорослей, тускло поблескивавшая при свете свечей.

Вот что коснулось ее горла.

Вот что она приняла в темноте за липкую, мокрую РУКУ утопленника, вышедшего с того света, чтобы прикончить ее.

Вера истерически захохотала.

— Водоросли… всего-навсего водоросли… Теперь понятно, откуда здесь такой запах. 

— И снова потеряла сознание — тошнота накатывала волнами.

И снова кто-то посадил ее, пригнул ее голову к коленям.

Казалось, прошла вечность.

Ей поднесли стакан — судя по запаху, в нем был коньяк.

Она потянулась отхлебнуть, но что-то остановило ее, тревожный сигнал сиреной завыл в мозгу.

Она выпрямилась, оттолкнула стакан.

— Где вы это взяли? — сухо спросила она.

Блор долго таращился на нее и только потом ответил:

— Принес из кухни.

— Не буду пить, — резко отказалась Вера.

На какой-то миг все оторопели, потом раздался смех Ломбарда.

— Браво, Веpа! — одобрительно сказал он.