Жюль Верн Во весь экран Дети капитана Гранта (1867)

Приостановить аудио

– Задевает остров Сен-Пьер в группе островов Амстердам.

– Дальше? – Пересекает Австралию, проходя через провинцию Виктория. – Продолжайте!

– После Австралии…

Эта последняя фраза осталась недоконченной.

Может быть, географ сбился, забыл?

Нет. С вершины омбу донесся громкий крик.

Гленарван и его друзья, побледнев, переглянулись.

Неужели опять катастрофа?

Неужели Паганель упал?

Уже Вильсон и Мюльреди бросились на помощь, как вдруг показалось длинное туловище – Паганель катился с ветки на ветку.

Руки его не могли ни за что ухватиться. Жив он? Мертв?

Так или иначе, он уже падал в ревущие волны, когда рука майора удержала его.

– Я вам весьма обязан, Мак-Наббс! – воскликнул Паганель.

– Что с вами? – спросил майор. – Что случилось?

Опять ваша всегдашняя рассеянность?

– Да, да, – ответил Паганель, задыхаясь от волнения. – Да, рассеянность… и на этот раз просто феноменальная…

– В чем же дело?

– Мы впали в заблуждение!

Мы и сейчас заблуждаемся! Мы все время заблуждались!

– Что вы хотите сказать?

– Гленарван, майор, Роберт и вы все, друзья мои, слушайте! Мы ищем капитана Гранта там, где его нет!

– Что вы говорите? – воскликнул Гленарван.

– И не только нет, но никогда и не было! – добавил Паганель.

Глава XXIV ПТИЧЬЯ ЖИЗНЬ ПРОДОЛЖАЕТСЯ

Все были поражены этими неожиданными словами.

Что хотел сказать географ?

Уж не сошел ли он с ума?

Однако он говорил так убедительно! И все взоры обратились к Гленарвану. Утверждение Паганеля было, в сущности, прямым ответом на только что заданный Гленарваном вопрос. Но Гленарван только отрицательно покачал головой. Он, видимо, отнесся скептически к словам ученого. А тот, справившись со своим волнением, снова заговорил.

– Да, да, – сказал он с убеждением, – мы искали там, где не надо было искать, и прочли в документе то, чего там нет.

– Объясните же вашу мысль, Паганель, – попросил Мак-Наббс, – только спокойнее.

– Все очень просто, майор.

Как и вы все, я заблуждался. Как и вы все, я неверно толковал документ. И только минуту назад, сидя на вершине этого дерева и отвечая на ваши вопросы, в тот миг, когда я произносил слово

«Австралия», меня вдруг озарило, словно молнией, и все мне стало ясно.

– Что? – воскликнул Гленарван. – Вы считаете, что Гарри Грант…

– Да, я считаю, – перебил его Паганель, – что слово austral в документе не полное слово, как мы до сих пор предполагали, а корень слова Australie, Австралия.

– Вот это интересно! – отозвался майор.

– Интересно? – пожал плечами Гленарван. – Да это просто невозможно.

– Невозможно! – крикнул Паганель. – Мы, во Франции, не признаем этого слова.

– Как, – продолжал Гленарван тоном, в котором звучало полнейшее недоверие, – вы решаетесь утверждать, ссылаясь на документ, что «Британия» потерпела крушение у берегов Австралии?

– Я уверен в этом, – ответил Паганель.

– Право, Паганель, подобное заверение в устах секретаря Географического общества меня очень удивляет, – сказал Гленарван.

– Почему? – спросил задетый за живое Паганель.

– Да потому, что, если вы признаете в слове austral Австралию, вы одновременно должны признать там существование индейцев, а их там никогда не бывало.

Паганель улыбнулся, нисколько не смущенный этим доводом: он, видимо, ожидал его.

– Дорогой Гленарван, – сказал он, – не спешите торжествовать: сейчас я разобью вас наголову, и поверьте мне, никогда англичанину еще не случалось терпеть такого поражения.

Да будет это расплатой за неудачи Франции при Креси и Азенкуре.

– Буду очень рад.

Разбейте меня, Паганель!

– Ну, слушайте!

В документе так же мало говорится об индейцах, как и о Патагонии.