Джин Вебстер Во весь экран Длинноногий дядюшка (1912)

Приостановить аудио

Я опоздала на завтрак, а также на первый час обзорного урока.

Я забыла принести промокашку, и моя авторучка потекла.

На тригонометрии у нас с профессором произошло разногласие, имеющее некоторое касательство к логарифмам.

Посмотрев в учебник, я обнаружила, что она была права.

На ленч подавали тушеную баранину и ревень – ненавижу ни то, ни другое; на вкус они напоминают приют.

Почта принесла мне одни счета (хотя, должна заметить, ничего другого я и не получаю: моя семья не больно-то мне пишет).

После обеда, на уроке английского, у нас было незапланированное письменное задание.

Вот оно: Я не просила ничего другого, Ни от чего не отказалась.

Я предложила отправиться туда; Могущественный лавочник улыбнулся.

Бразилия?

Потеребил он пуговку, Не удостоив меня взглядом: Но, мадам, неужели больше нет ничего, Что мы могли бы вам сегодня показать?

Это стихотворение.

Я не знаю, кто написал его или что оно означает.

Оно просто было написано на доске печатными буквами, когда мы вошли, и нам было велено его прокомментировать.

Прочитав первую строфу, мне показалось, что у меня есть идея: Могущественный Лавочник – это небесное создание, раздающее благословения в обмен на добродетельные поступки, однако, дойдя до второй строфы, когда он теребит пуговку, эта гипотеза показалась мне богохульной, и я поспешно передумала.

Остальные ученицы пребывали в равном затруднении; так мы сидели сорок пять минут с пустыми тетрадями и столь же пустыми мыслями.

Получать образование – процесс весьма утомительный!

Но на этом день не закончился.

Предстояло худшее.

Шел дождь, поэтому мы не могли играть в гольф, вместо этого пришлось пойти в гимнастический зал.

Девочка рядом со мной стукнула меня по локтю клюшкой.

Я пришла домой и обнаружила, что прибыла посылка с моим новым голубым весенним платьем, которое было таким узким, что я не могла присесть.

Пятница – день уборки, и горничная перемешала все бумаги на моем столе.

На десерт у нас был «надгробный камень» (молоко с желатином, приправленное ванилью).

В церкви нас продержали на двадцать минут дольше обычного, чтобы мы прослушали речь о женственных женщинах.

А потом, когда я со вздохом заслуженного облегчения как раз устраивалась подле «Портрета Дамы», пришла некая Экерли – чрезвычайно, бесконечно глупая девочка с одутловатым лицом, которая сидит возле меня на уроке латыни, так как ее фамилия начинается на букву «Э»[2] (лучше бы миссис Липпет назвала меня Забриски[3]), чтобы узнать, начнется ли урок в понедельник с параграфа 69 или 70, и просидела БИТЫЙ ЧАС.

Она ушла только что.

Вы когда-нибудь слышали о такой обескураживающей череде событий?

Это не крупные жизненные неприятности, требующие присутствия характера.

Любой способен противостоять кризису и смело смотреть в лицо тяжелой трагедии, но встретить смеясь мелкие случайные повседневности – это, поистине, требует присутствия ДУХА.

Это тот тип характера, который я собираюсь в себе развить.

Я буду делать вид, что вся жизнь – это просто игра, в которую я должна играть как можно искуснее и честнее.

Если я проиграю, то пожму плечами и рассмеюсь, – так же я поступлю и в случае победы.

Как бы то ни было, я намереваюсь быть игроком.

Милый Дядюшка, Вы больше не услышите от меня жалоб относительно того, что Джулия носит шелковые чулки и сороконожки падают со стены.

Всегда Ваша, Джуди

Отвечайте быстрее.

27 мая

Длинноногому Дядюшке, эсквайру.

ДОРОГОЙ СЭР: я получила письмо от миссис Липпет.

Она надеется, что я делаю успехи в поведении и учебе.

Поскольку мне, по-видимому, некуда будет поехать этим летом, она позволит мне вернуться в приют и отрабатывать мой пансион до открытия колледжа.

Я НЕНАВИЖУ ПРИЮТ ДЖОНА ГРАЙЕРА.

Лучше умереть, чем вернуться туда.

Искренне Ваша, Джеруша Эббот

Cher Jambes-Longes[4] Дядюшка,

Vous etes un[5] славный парень!

Je suis tres heureuse[6] о ферме, parceque je n'ai jamais[7] была на ферме dans ma vie[8] и мне ужасно не хочется retourner chez John Grier, et[9] мыть посуду tout l'ete.[10] Существует опасность того, что произойдет quelque chose affreuse,[11] parceque j'ai perdue ma humilite d'autre fois et j'ai peur[12] что я просто сбегу quelque jour et[13] разобью вдребезги все чашки и блюдца dans la maison.[14]

Pardon brievete et[15] бумагу.

Je ne peux pas[16] написать des mes nouvelles parceque je suis dans[17] уроке французского, et j'ai peur que Monsieur le Professeur[18] собирается предоставить мне слово tout de suite.[19]