Октав Мирбо Во весь экран Дневник горничной (1900)

Приостановить аудио

Я так была ошеломлена этим нелепым вопросом, что не нашлась, что ответить.

Капитан подтвердил:

А я ел.

Великолепный вкус.

Я ел все цветы, которые здесь растут… Тут есть и хорошие, есть и похуже. Есть и такие, которые мало чего стоят… Вообще, я все ем…

Он прищурил глаза, прищелкнул языком, потрепал себя по животу и повышенным голосом, в котором звучал какой-то вызов, повторил:

— Да, я все ем!..

Мне захотелось польстить его мании.

И вы правы, господин капитан.

Конечно, — ответил он не без гордости.

— И я ем не только растения, но и животных… животных, которых никто не ест… животных, которых никто не знает… Да, я все ем…

Мы продолжали свою прогулку вокруг клумб с цветами, по узким аллеям, где тихо качались на стеблях красивые чашечки, голубые, желтые, красные.

Когда я смотрела на эти цветы, мне казалось, что капитан испытывал какие-то радостные ощущения в своем желудке.

Он как-то медленно и мягко облизывал языком свои потрескавшиеся губы.

Он еще прибавил:

— И я вам должен сказать: нет таких птиц, насекомых, червяков, которых бы я не ел.

Я ел хорьков, ужей, кошек, сверчков, гусениц… Я все ел… Об этом все знают у нас.

Когда находят какое-нибудь животное, живое или мертвое, которого никто не знает, тогда говорят:

«Нужно снести капитану Може…».

Мне приносят, и я съедаю… Зимой, в большие холода, пролетает много неизвестных птиц… из Америки, еще из более далеких стран, может быть… Их приносят мне, и я их ем.

Я держу пари, что нет такого человека в мире, который ел столько вещей, сколько я.

Я все ем…

Вернувшись с прогулки, мы сели под акацией.

Я уже хотела уходить, как капитан воскликнул:

— Ах!..

Нужно мне вам показать любопытную штуку, вы, наверное, ничего подобного никогда не видели.

И он громко позвал:

— Клебер!

Клебер! Клебер — это мой хорек, объяснил он мне.

Феномен…

И еще раз позвал:

Клебер!

Клебер!

Тогда на одной ветви, над нами, из-за зеленых и желтых листьев показалась розовая мордочка и два маленьких, очень живых черных глаза.

— Ах!

Я так и знал, что он здесь поблизости.

Иди сюда, Клебер!

Псстт!..

Животное проползло по ветви и осторожно спустилось по стволу, цепляясь когтями за кору.

Оно было покрыто белой шерстью в рыжих пятнах и передвигалось мягко и грациозно, как змея.

Оно встало на землю и в два прыжка было уже на коленях у капитана, который очень нежно стал его ласкать:

— Ах! Мой милый Клебер!

Ах! Мой прелестный, маленький Клебер!

Он обернулся ко мне:

— Видели ли вы когда-нибудь такого ручного хорька?

В саду, повсюду он следует за мной, как маленькая собачка.

Мне стоит только позвать его, как он уже здесь, смотрит на меня, виляет хвостом.

Он ест с нами, спит с нами.

Право, я его люблю больше, чем человека.

Мне давали за него триста франков, я отказался, и не отдам его за тысячу, за две тысячи франков.