Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Дождь (1921)

Приостановить аудио

- Миссис Дэвидсон сказала мне, что вы имели беседу с мисс Томпсон.

Такая прямолинейность вызвала у доктора Макфейла раздражение, как у всякого застенчивого человека, которого заставляют пойти в открытую.

Он почувствовал, что начинает сердиться, и покраснел.

- Не вижу, какая разница, если она уедет в Сидней, а не в Сан-Франциско, и раз она обещала вести себя здесь прилично, то, по-моему, незачем портить ей жизнь.

Миссионер устремил на него суровый взгляд.

- Почему она не хочет вернуться в Сан-Франциско?

- Я не спрашивал, - запальчиво ответил доктор.

- Я считаю, что лучше всего поменьше совать нос в чужие дела.

Возможно, этот ответ был не слишком тактичен.

- Губернатор отдал распоряжение, чтобы ее отправили с первым же пароходом.

Он только выполнил свой долг, и я не стану вмешиваться.

Ее присутствие здесь - угроза для острова.

- Я считаю, что вы злой и жестокий человек.

Дамы с тревогой посмотрели на доктора, но они напрасно боялись, что вспыхнет ссора, - миссионер только мягко улыбнулся.

- Мне очень грустно, что вы считаете меня таким, доктор Макфейл.

Поверьте, мое сердце обливается кровью от жалости к этой несчастной, но ведь я только стараюсь выполнить свой долг.

Доктор ничего не ответил.

Он угрюмо посмотрел в окно.

Дождь утих, и на другом берегу бухты среди деревьев можно было разглядеть хижины туземной деревушки.

- Я, пожалуй, воспользуюсь тем, что дождь перестал, и пройдусь немного, - сказал он.

- Прошу вас, не сердитесь на меня за то, что я не могу выполнить ваше желание, - сказал Дэвидсон с печальной улыбкой.

- Я вас очень уважаю, доктор, и не хотел бы, чтобы вы думали обо мне дурно.

- Ваше мнение о самом себе, наверное, столь высоко, что мое вас не очень огорчит, - отрезал доктор.

- Сдаюсь! - засмеялся Дэвидсон.

Когда доктор Макфейл, сердясь на себя за неоправданную грубость, спустился с лестницы, мисс Томпсон поджидала его у приоткрытой двери своей комнаты.

- Ну, - сказала она, - вы с ним говорили?

- Да, но, к сожалению, он отказывается что-нибудь сделать, - ответил доктор, смущенно отводя глаза.

И тут же, услышав рыдание, он бросил на нее быстрый взгляд.

Он увидел, что ее лицо побелело от ужаса, и испугался.

Вдруг ему в голову пришла новая мысль.

- Но пока не отчаивайтесь.

Я считаю, что с вами поступают безобразно, и сам пойду к губернатору.

- Сейчас?

Он кивнул.

Ее лицо просветлело.

- Вы меня здорово выручите.

Если вы замолвите за меня словечко, он наверняка позволит мне остаться.

Я, ей-богу, ничего такого себе не позволю, пока я тут.

Доктор Макфейл сам не понимал, почему он вдруг решил обратиться к губернатору.

Он был совершенно равнодушен к судьбе мисс Томпсон, но миссионер задел его за живое, а раз рассердившись, он долго не мог успокоиться.

Он застал губернатора дома.

Это был крупный, красивый мужчина, бывший моряк, со щеточкой седых усов над верхней губой и в белоснежном мундире.

- Я пришел к вам по поводу женщины, которая сняла комнату в одном доме с нами, - сказал доктор.

- Ее фамилия Томпсон.

- Я уже слышал о ней вполне достаточно, доктор Макфейл, - ответил губернатор, улыбаясь.

- Я распорядился, чтобы она выехала в следующий вторник, и больше ничего сделать не могу.

- Я хотел просить вас, нельзя ли разрешить ей подождать парохода из Сан-Франциско, чтобы она могла уехать в Сидней.

Я поручусь за ее поведение.

Губернатор продолжал улыбаться, но глаза его сузились и стали серьезными.

- Я был бы очень рад оказать вам услугу, доктор, но приказ отдан и не может быть изменен.