Брэм Стокер Во весь экран Дракула (1897)

Приостановить аудио

Уитби. Люси, еще милей и прелестней, чем раньше, встретила меня на вокзале, оттуда мы поехали прямо к ним домой, в Кресент.

Прелестная живописная местность.

Маленькая речушка Эск протекает здесь по глубокой долине, расширяющейся вблизи гавани.

Долина утопает в зелени, а склоны ее так круты, что, стоя на одной ее стороне, видишь противоположную, если, конечно, не встать на самом краю, чтобы взглянуть вниз.

Дома в старом городе крыты красными крышами и нагромождены один на другом, как на видах Нюрнберга.

Прямо над городом виднеются руины аббатства Уитби, которое разорили датчане и где разворачивается действие той части

«Мармионы»[66], где замуровывают в стену девушку.

Руины необычайно величественны и полны прелестных романтических местечек; существует легенда о Белой Даме[67], появляющейся в одном из окон.

Между руинами и городом виднеется приходская церковь, окруженная большим кладбищем со множеством надгробных памятников.

Я нахожу, что это самое красивое место во всем Уитби, оно расположено как раз над городом, и отсюда прекрасный вид на гавань до самой бухты, где мыс под названием Кетленесс далеко выдается в море.

Обрыв здесь такой крутой, что часть берега обрушилась и некоторые могилы уничтожены.

В одном месте надгробная плита нависает над песчаной тропинкой далеко внизу.

В кладбищенской ограде расположены скамьи; здесь гуляет множество людей и просиживает целыми днями, любуясь живописным видом и наслаждаясь прекрасным воздухом.

Я сама буду очень часто приходить сюда и работать.

Вот и сейчас я сижу здесь, держа свою тетрадь на коленях и прислушиваясь к разговору трех стариков, сидящих поблизости.

Они, кажется, целыми днями ничего не делают, сидят здесь и болтают.

Гавань расположена прямо подо мною, причем дальняя ее сторона – это длинная гранитная стена, выступающая далеко в море и загибающаяся на конце. В центре этой стены находится маяк.

Массивный волнолом тянется с ее внешней стороны.

С ближней стороны гавани волнолом загибается в другую сторону, и на конце его тоже стоит маяк.

Между двумя пирсами узкий проход в гавань, который потом неожиданно расширяется.

Во время прилива все прекрасно; но, когда вода уходит, остается лишь речушка Эск, бегущая между песчаными берегами, и кое-где торчащие скалы.

С наружной стороны гавани тянется, почти на всем ее протяжении, большой утес длиной около половины мили, острый край которого далеко выступает из-за южного маяка.

Под самым утесом находится бакен с колоколом, заунывные звуки которого разносит в дурную погоду ветер.

Здесь существует легенда, что, когда в открытом море гибнет корабль, с моря доносится колокольный звон.

Надо спросить об этом у старичка; он направляется сюда…

Это чудной старик.

Он, вероятно, страшно стар, все его лицо избороздили морщины, словно кору дерева.

Он сказал мне, что ему почти сто лет и что он плавал на рыболовных судах в Гренландии во время битвы при Ватерлоо.

Подозреваю, что он большой скептик, – когда я спросила его о звучащих в море колоколах и о Белой Даме, он отрезал:

– Меня это не волнует, мисс.

Все эти штуки давно отошли в прошлое.

Но учтите, я не скажу, будто этого не было. Я скажу так – не было в мое время.

Распускать подобные слухи к лицу тем, кто шатается без толку, и не к лицу замечательной молодой леди вроде вас.

Эти бездельники из Йорка, которым только и дела, что есть копченую селедку да пить чай, да высматривать, где бы купить подешевле черный янтарь[68], вот они бы поверили.

Не знаю, кто сболтнул им такую глупость, этого не встретишь даже в газетах, в которых полным-полно ерунды.

Я решила, что от него можно будет узнать много интересного, поэтому спросила его, не расскажет ли он мне что-нибудь о ловле китов в старые годы.

Только он уселся, чтобы начать рассказ, как часы пробили шесть и он немедленно поднялся, чтобы уйти, сказав:

– Мне теперь нужно идти домой, мисс.

Моя внучка не любит ждать, когда у нее чай уже готов, а ведь мне много надо времени, чтобы вскарабкаться по ступеням – их ведь вон сколько; и я люблю, мисс, поесть вовремя.

Он заковылял прочь, и я видела, что он поспешно, насколько позволяли силы, начал спускаться по ступенькам.

Лестница эта – здешняя достопримечательность, в ней несколько сотен ступеней. Она поднимается плавной дугой, настолько полого, что лошадь может легко пройти по ней вверх и вниз.

Думаю, изначально лестница имела отношение к аббатству.

Я тоже пойду сейчас домой.

Люси с матерью наносят визиты, а так как это все визиты чистой вежливости, то я с ними не пошла.

Теперь-то они, я думаю, дома.

1 августа.

Я вернулась сюда одна, так как мне очень грустно.

Нет никаких писем.

Надеюсь, что с Джонатаном ничего не случилось.

Только что пробило девять.