Брэм Стокер Во весь экран Дракула (1897)

Приостановить аудио

Морфий хорошо подействовал на Люси; благодаря ему обморок медленно перешел в наркотический сон.

Чувство гордости охватило меня, когда я увидел, как нежная краска возвращается к ее бледным щекам и губам.

Ни один мужчина не знает, пока не испытает на опыте, что это за ощущение, когда его кровь перелита в вены женщины, которую он любит.

Профессор внимательно следил за мной.

– Довольно! – сказал он.

– Уже? – удивился я. – У Арта вы взяли гораздо больше!

Он грустно улыбнулся в ответ и сказал:

– Он ее возлюбленный, ее fianc?![93] А вам придется немало жертвовать своей жизнью, как для нее, так и для других, а пока – довольно.

Когда операция закончилась, он занялся Люси, а я прижал к ранке тампон, чтобы кровь не текла.

Дожидаясь, пока он освободится, чтобы помочь мне, я прилег на кушетку, так как чувствовал слабость и даже дурноту.

Вскоре он сделал мне перевязку и отправил меня вниз выпить бокал вина.

Когда я выходил из комнаты, он нагнал меня и прошептал:

– Помните, никому об этом ни слова.

Даже если Артур неожиданно придет сюда, как тогда, ни слова и ему.

Это может его напугать и вместе с тем возбудить в нем ревность.

Ни того ни другого быть не должно.

Пока – все.

Когда я вернулся, он взглянул на меня внимательно и сказал:

– Вы не в самом плохом состоянии.

Идите в комнату, ложитесь на софу и отдохните немного; потом позавтракайте и приходите сюда ко мне.

Я подчинился его приказам, потому что знал, насколько они правильны и мудры.

Я сыграл свою роль, и теперь моим долгом было восстановить силы.

Я чувствовал, что очень ослабел, и даже не испытывал удовлетворения от сделанного.

Продолжая недоумевать, как Люси смогла так быстро поправиться и как ей удалось потерять столько крови без каких-либо следов, я заснул на софе.

Должно быть, я продолжал недоумевать во сне, так как, засыпая и просыпаясь, мысленно все возвращался к небольшим точкам у нее на шее и к их рваным бескровным краям.

Днем Люси великолепно спала, а когда проснулась, выглядела хорошо, она казалась окрепшей, хотя все-таки не такой бодрой, как накануне.

Но вид ее удовлетворил Ван Хелсинга, и он пошел прогуляться, строго наказав мне не спускать с нее глаз.

Я слышал, что он в передней спрашивал, как ближе всего пройти к телеграфу.

Люси мило болтала со мной и, казалось, понятия не имела о том, что с ней произошло.

Я старался ее занимать и забавлять.

Когда миссис Вестенра пришла ее навестить, то, по-видимому, не заметила в дочери никакой перемены и сказала мне с благодарностью:

– Мы так страшно обязаны вам, д-р Сьюард, за все, что вы для нас сделали, но очень прошу вас не переутомляться.

Вы сами осунулись и бледны.

Вам нужна жена, которая бы поухаживала за вами; это вам необходимо.

При этих словах Люси покраснела, хотя всего только на одну секунду, так как ее бедные истощенные вены не могли долго выдержать столь неожиданного и непривычного прилива крови к голове.

Реакция наступила мгновенно: Люси невероятно побледнела, обратив ко мне умоляющий взгляд.

Я улыбнулся и кивнул, приложив палец к губам; со вздохом она снова утонула в своих подушках.

Ван Хелсинг вернулся часа через два и сказал мне:

– Теперь – скорей домой, поешьте, выпейте вина и подкрепите силы сном.

Я тут останусь на ночь и сам посижу с маленькой мисс.

Мы с вами должны следить за болезнью – другим не к чему об этом знать.

У меня на это есть свои причины.

Не спрашивайте о них; думайте что хотите.

Можете даже вообразить самое невозможное.

Спокойной ночи!

В передней две служанки подошли ко мне и спросили, не нужно ли кому-нибудь из них посидеть около мисс Люси.

Они умоляли меня позволить им это. Когда же я им сказал, что д-р Ван Хелсинг желает, чтобы только он и я сидели у кровати больной, они начали просить меня поговорить с иностранцем.

Я был тронут их любезностью.

Моя ли слабость, забота ли о Люси вызвали в них такую преданность, – не знаю, но время от времени мне приходилось выслушивать их просьбы.

Я вернулся в лечебницу к позднему обеду; совершил обход – все благополучно; перед сном все это записал.