Брэм Стокер Во весь экран Дракула (1897)

Приостановить аудио

Видя, что больной не склонен к дальнейшим действиям, я принялся перевязывать руку, причем все время зорко наблюдал за распростертой фигурой.

Когда прибежали служители, им стало дурно.

Пациент лежал на животе и вылизывал, как собака, кровь, натекшую из моей руки.

Его легко усмирили, и он, к моему удивлению, совершенно спокойно пошел со служителями, повторяя при этом без конца:

«Кровь – это жизнь, кровь – это жизнь…»

Я слишком много крови потерял за последнее время, да и болезнь Люси с ее ужасными перепадами сильно отразилась на мне.

Я чересчур взволнован и устал, и мне нужен покой, покой, покой.

К счастью, Ван Хелсинг не звал меня сегодня, так что я могу отдохнуть; мне трудно было бы обойтись без этого.

Телеграмма Ван Хелсинга, Антверпен, Сьюарду, Карфакс (Из-за того, что Карфакс, Сассекс, указано не было, вручена на двадцать два часа позже)

«17 сентября. Ночуйте в Гилингаме.

Если не можете все время сторожить, часто навещайте, следите, чтобы цветы были на месте. Будьте внимательны.

Появлюсь у вас, как только приеду».

Дневник д-ра Сьюарда

18 сентября. Выехал в Лондон.

Полученная от Ван Хелсинга телеграмма приводит меня в отчаяние.

Целая ночь потеряна, а я по горькому опыту знаю, что за ночь может случиться.

Конечно, возможно, все сошло хорошо, но одному Богу известно, что могло произойти.

Должно быть, какой-то ужасный рок властвует над нами, ибо все вооружились против нас и чинят препятствия, несмотря на любые наши старания.

Возьму с собой этот валик, тогда смогу закончить запись на фонографе Люси.

Записка, оставленная Люси Вестенра

17 сентября, ночь. Я пишу это и кладу на заметное место, чтобы никто обо мне не беспокоился.

Вот точная запись того, что в эту ночь случилось.

Я чувствую, что умираю от слабости, у меня едва хватает сил, чтобы написать, но это надо сделать, даже если бы я при том умерла.

Я легла спать, как обычно, предварительно позаботившись о том, чтобы цветы лежали там, куда д-р Ван Хелсинг велел их положить, – и вскоре уснула.

Меня разбудило то хлопанье крыльев об окно, которое началось после того, как я ходила во сне на утесы в Уитби, когда Мина спасла меня, и которое теперь мне столь хорошо знакомо.

Я не испугалась, но мне очень хотелось, чтобы д-р Сьюард был в соседней комнате.

Д-р Ван Хелсинг говорил, что он будет, – тогда я смогла бы позвать его.

Я старалась заснуть, но не могла.

Тут мной снова овладел прежний страх перед сном, и я решила бодрствовать.

Строптивая сонливость нападала на меня именно тогда, когда я боялась заснуть, так что, испугавшись одиночества, я открыла дверь и крикнула:

– Есть здесь кто-нибудь?

Ответа не было.

Я боялась разбудить мать, поэтому снова закрыла дверь.

Затем я услышала в кустах какой-то вой, точно собачий, но только более резкий и глухой.

Я подошла к окну и взглянула, но ничего не увидела, кроме большой летучей мыши, которая, должно быть, билась своими крыльями об окно.

Тогда я снова легла в постель, но решила не спать.

Вскоре дверь открылась, ко мне заглянула мать; видя по моим движениям, что я не сплю, она вошла, подсела ко мне и нежно сказала:

– Я очень беспокоюсь о тебе, дорогая, и пришла узнать, как твое здоровье.

Я боялась, что она простудится, сидя так, и сказала ей, чтобы она легла со мной спать, и она легла ко мне в постель; она не сняла халат, потому что решила недолго пробыть у меня и пойти спать к себе.

Когда мы лежали обнявшись, снова раздался шум крыльев, ударяющихся в окно.

Она вздрогнула от испуга и воскликнула:

– Что это такое?

Я старалась ее успокоить; наконец мне это удалось, и она тихо лежала; но я слышала, как страшно бьется ее бедное сердечко.

Чуть позже снова послышался глухой вой в кустах, и вскоре вслед за этим в окно что-то ударило и множество осколков стекла посыпалось на пол.

Шторы распахнулись от ворвавшегося ветра, и в оконном проеме показалась голова худого крупного волка.

Мать закричала от страха и приподнялась на кровати, цепляясь за все, что попадется под руку.

И ненароком она схватилась и за венок из цветов, который д-р Ван Хелсинг велел мне носить на шее, и сорвала его с меня.

В течение нескольких секунд она сидела и, дрожа от страха, указывала на волка, в горле у нее странно и страшно забулькало, затем она упала навзничь, как пораженная молнией, и, падая, так ударила меня по голове, что голова у меня на мгновение закружилась.

Комната и все остальное завертелось перед моими глазами.

Я уставилась в окно, волк вдруг исчез, и мне показалось, что целые мириады мошек вместе с ветром ворвались в комнату через разбитое окно и кружились и вертелись, как песчаный столб, который, по описанию путешественников, образуется в пустыне при самуме. Я пробовала пошевелить рукой, но находилась под влиянием какого-то колдовства, а кроме того, тело моей несчастной, дорогой матери, которое, казалось, уже холодело, так как ее сердце перестало биться, – давило меня своею тяжестью, и я на некоторое время потеряла сознание.