Жюль Верн Во весь экран Двадцать тысяч лье под водой (1869)

Приостановить аудио

- Верно, сударь!

- И вы не отказались бы вернуться на денек к своей профессии китолова и внести это китообразное в перечень ваших трофеев?

- Не отказался бы!

- Ну, что ж, попытайте счастье!

- Благодарю вас, сударь! - ответил Нед Ленд, сверкнув глазами.

- Только смотрите, - продолжал капитан, - не промахнитесь!

Это в ваших интересах.

- Неужели дюгонь такое опасное животное? - спросил я, не обращая внимания на канадца, который выразительно пожал плечами.

- В некоторых случаях, - отвечал капитан.

- Бывает, что животное бросается на китоловов и опрокидывает их суденышко.

Но не мистеру Ленду бояться дюгоня.

У него верный глаз и твердая рука.

Я особенно рекомендовал бы ему не упускать дюгоня, потому что его мясо считается тонким блюдом, а мистер Ленд не прочь полакомиться.

- А-а! - сказал канадец, - так оно еще позволяет себе роскошь иметь вкусное мясо?

- Да, мистер Ленд!

Мясо дюгоня не отличишь от говяжьего, и оно чрезвычайно ценится.

В Меланезии его подают только к княжескому столу.

Но за этим превосходным животным охотятся столь хищнически, что дюгонь, как и ламантин, встречается все реже и реже.

- А что, если случайно этот дюгонь последний в своем роде? - серьезно спросил Консель.

- Не следует ли его поберечь в интересах науки?

- Все может быть, - отвечал канадец, - но в интересах кулинарии следует за ним поохотиться.

- Итак, за дело, мистер Ленд! - сказал капитан Немо.

Тем временем семь человек из команды

"Наутилуса", как всегда безмолвных и невозмутимых, взошли на палубу.

Один из них держал в руке гарпун, привязанный к веревке, вроде тех, какими пользуются китобои.

Шлюпку сняли с привязей, вынули из гнезда, спустили на воду.

Шестеро гребцов сели за весла, седьмой стал за руль.

Нед, Консель и я поместились на корме.

- А вы, капитан? - спросил я.

- Я не поеду, сударь.

Желаю счастливо поохотиться!

Шлюпка отчалила.

Гребцы дружно взялись за весла, и мы понеслись навстречу дюгоню, плававшему в двух милях от

"Наутилуса".

Приблизившись к дюгоню на несколько кабельтовых, шлюпка пошла медленнее, и весла бесшумно опускались в спокойные воды.

Нед Ленд с гарпуном в руке стал на носу.

Как известно, к китобойному гарпуну привязываются длиннейшие веревки, которые легко разматываются, когда раненое животное уходит в воду.

Но тут веревка была не длиннее десяти маховых саженей, и другой конец ее был привязан к пустому бочонку, который должен был указывать, в каком месте под водою находится дюгонь.

Я привстал и внимательно разглядывал противника нашего канадца.

Дюгонь, или, как его называют, индийский морж, имеет большое сходство с ламантином.

Его продолговатое тело оканчивается чрезвычайно длинным хвостом, а боковые плавники настоящими пальцами.

Все отличие от ламантина состояло в том, что его верхняя челюсть была снабжена двумя длинными и острыми зубами, образующими по обе стороны пасти расходящиеся клыки.

Дюгонь, за которым Нед Ленд охотился, был колоссальных размеров - не менее семи метров в длину.

Животное не двигалось с места.

Казалось, дюгонь уснул на поверхности воды.

Шлюпка бесшумно подошла сажени на три к животному.

Я вскочил на ноги.

Нед Ленд, откинувшись несколько назад и занеся руку, метнул гарпун.

Послышался свист, и дюгонь исчез под водою.

Видимо, удар гарпуна, пущенного с большой силой, пришелся по воде.