Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Две судьбы (1879)

Приостановить аудио

— Я думала, что могу положиться на его понимание того, что он обязан сделать для самого себя, и на его сострадание ко мне.

Я запер дверь и сел возле нее.

Она отняла руки от лица, когда услышала, что я сажусь возле нее.

Она посмотрела на меня с холодным и непонятным удивлением.

— Что вы хотите делать? — спросила она.

— Хочу постараться вернуть ваше уважение, — сказал я.

— Хочу просить вашего сострадания к человеку, все сердце которого принадлежит вам, вся жизнь которого отдана вам.

Она вскочила и недоверчиво осмотрелась вокруг, как бы сомневаясь, то ли она слышала и так ли поняла мои последние слова.

Прежде чем я успел заговорить, она вдруг стала напротив меня и ударила рукой по столу с горячей решимостью, которую я видел в ней теперь первый раз.

— Остановитесь! — воскликнула она.

— Этому должен быть конец.

И конец будет.

Знаете ли вы, кто этот человек, который сейчас вышел из дома?

Отвечайте мне, мистер Джермень!

Я говорю серьезно.

Мне ничего более не оставалось, как отвечать ей.

— "Я из письма его узнал, — сказал я, — что он господин Ван Брандт.

Она опять села и отвернулась от меня.

— Знаете, зачем он вам написал? — спросила она.

— Знаете, зачем он пригласил вас в этот дом?

Я подумал о подозрении, промелькнувшем в голове моей, когда я прочел письмо Ван Брандта, и не отвечал.

— Вы принуждаете меня сказать правду, — продолжала она.

— Он спросил меня вчера, когда мы шли домой, кто вы.

Я знала, что вы богаты, а ему нужны деньги, — я сказала ему, что ничего не знаю о вашем положении в свете.

Он слишком хитер, чтобы поверить мне, он пошел в трактир и посмотрел в адрес календарь, вернулся и сказал:

— У мистера Джерменя дом на Беркелейском сквере и поместье в Верхней Шотландии.

Такого человека такой бедняга, как я, оскорблять не может. Я хочу подружиться с ним и надеюсь, что ты будешь с ним дружна".

Он сел и написал к вам.

Я живу под покровительством этого человека, мистер Джермень.

Его жена не умерла — она жива, и я знаю это.

Я написала к вам, что не стою вашего внимания, и вы принудили меня сказать вам почему.

Достаточно ли я унижена, чтобы образумить вас?

Я придвинулся к ней еще ближе.

Она хотела встать и оставить меня.

Я чувствовал свою власть над ней и воспользовался этим (как всякий мужчина на моем месте) без всякого зазрения совести.

Я взял ее за руку.

— Я не верю, чтобы вы добровольно унизили себя, — сказал он.

— Вас насильно принудили занять это положение — есть обстоятельства, извиняющие вас и которые вы нарочно скрываете от меня.

Ничто не убедит меня, что вы низкая женщина.

Стал ли бы я любить вас, если бы вы действительно были недостойны меня?

Она старалась высвободить свою руку — я не выпускал.

Она старалась переменить разговор.

— Вы еще не сказали мне, — продолжала она с слабой и напряженной улыбкой, — видели ли вы мой призрак с тех пор, как я рассталась с вами?

— Нет.

А вы не видали ли меня, как видели во сне в эдинбургской гостинице?

— Никогда!

Наши видения оставили нас.

Можете сказать мне почему?

Если бы продолжали говорить об этом, мы наверно узнали бы друг друга.

Но разговор об этом прекратился.